Примеры использования: nice too

But this is nice too.
Но это тоже мило.
Well, you look nice too.
Ну, ты тоже хорошо выглядишь.
A workaround would be nice, too.
Обходной путь тоже был бы неплох.
"But... it's nice here too.... And I don't want..." Stepan Trofimovitch mumbled in protest.
-Но... здесь тоже хорошо... И я не хочу,-прошамкал было Степан Трофимович.
Some sort of Bond-style countdown would be nice, too.
Какой-нибудь обратный отсчет в стиле Бонда тоже был бы неплох.
I would leave it, but a simpler version might be nice too.
Я бы оставил это, но более простая версия тоже могла бы быть хороша.
If i could shrink the image after i'm done, that'd be nice too.
Если бы я мог уменьшить изображение после того, как закончу, это тоже было бы неплохо.
Being able to highlight the current line your cursor is on would be nice too.
Возможность выделить текущую строку, на которой находится ваш курсор, тоже была бы хороша.
But this is nice too.
More trees along the sidewalk to the harbor would be nice, too.
Побольше деревьев вдоль тротуара, ведущего к гавани, тоже было бы неплохо.
Those are nice too.
A new car would be nice, too; the one we have is so embarrassing.
Новая машина тоже была бы хороша; та, что у нас есть, так неловка.
“That was a scare tactic, and I guess I played it too nice, too clean,” he said.
“Это была тактика запугивания, и я думаю, что сыграл ее слишком хорошо, слишком чисто”, - сказал он.
Hostetler made some nice plays, too.
Хостетлер тоже сыграл несколько хороших пьес.
Sawdon moved into the business in a nice way too.
Соудон тоже вошел в бизнес по-хорошему.
I’m not saying he wasn’t a very nice person too; he was.
Я не говорю, что он тоже был не очень хорошим человеком; он был таким.