Примеры использования: nice job

Nice job, Targaryens.
Отличная работа, Таргариены.
"I would have to think on a nice clean job.
- На хорошей чистой работе мне придётся думать.
This framework does a nice job of seperating the UI implementation from the test scripts.
Этот фреймворк отлично справляется с отделением реализации пользовательского интерфейса от тестовых сценариев.
It is a nice job for someone with the requisite energy.
Это хорошая работа для человека, обладающего необходимой энергией.
"Harry Beck did a really nice job with the map," said Dr Roberts.
"Гарри Бек проделал действительно хорошую работу с картой", - сказал доктор Робертс.
"I think he'd do a nice job and fit in good over there," Gibbons said.
"Я думаю, что он отлично справился бы с работой и хорошо вписался бы там", - сказал Гиббонс.
Other writers have done a nice job of debunking the manipulation argument.
Другие авторы проделали хорошую работу по развенчанию аргумента о манипуляции.
Nice job creating your first site.
Отличная работа по созданию вашего первого сайта.
Each does a nice job of laying out its case.
Каждый из них отлично справляется со своей задачей.
"You can get a nice clean job in some other line."
- Можешь получить хорошую чистую работу по другой части.
"Homestead Year" does a nice job with these homespun realities.
"Год усадьбы" отлично справляется с этими домоткаными реалиями.
They congratulated each other with “nice job mate” and “yeah baby”.
Они поздравили друг друга словами “отличная работа, приятель” и “да, детка”.
Nice job updating the clue for that entry, Mr. Gulczynski and editors.
Отличная работа по обновлению подсказки для этой записи, мистер Гульчинский и редакторы.
The F.T. does a nice job in raising specific concerns with specific data points.
Ф.Т. проделывает хорошую работу, поднимая конкретные проблемы с конкретными точками данных.