Примеры использования: nice an

"Mannie darling, your friend with the nice voice called. Mike Holmes.
- Манни, милый, звонил твой друг, у которого такой приятный голос, Майк Холмс.
He's a very nervous man, and is sometimes out of humor, it's true, but then he is often very nice.
Он очень нервный человек и бывает неприятен, правда, но зато иногда он бывает очень мил.
Although it would have been nice to know why Barrett wanted that bible first.
Также было бы неплохо узнать зачем Баррету так нужна была эта Библия.
Maybe you should say it is, because "London style" sounds nice.
Лучше, ты бы сказала, что всё так, потому что "лондонский стиль" звучит неплохо.
'How nice, how very nice it would be if I were to see her again one day.' And here I am sitting opposite you.
"Как было бы здорово увидеть ее однажды еще раз..." И вот мы с вами сидим за одним столом.
"He's a nice fella," said Slim. "Guy don't need no sense to be a nice fella.
- Он добрый малый, - сказал Рослый. - А добрым быть ума не надо.
It is the kind of page which says "hey, to look nice your application should have rounded corners".
Это та страница, на которой написано: "Эй, чтобы ваше приложение выглядело красиво, у него должны быть закругленные углы".
"To visit nice people," Ostap replied. "There are masses of them in Moscow and they're all my friends."
- К хорошим людям, - ответил Остап, - в Москве их масса. И все мои знакомые.
"You got a nice cozy little place in here," he said to Crooks. "Must be nice to have a room all to yourself this way."
- А у тебя тут уютненько, - сказал он Горбуну. -Наверно, хорошо иметь отдельную комнатенку.
Or maybe a coffeepot or scented hangers or... a nice clock radio.
Или может быть кофейник или ароматические занавески или... или красивые радио-часы.
As I said before, I like to keep it interesting, and sometimes it’s nice to do funny stuff.
Как я уже сказал, мне хочется, чтобы наша музыка оставалась интересной, и иногда здорово сделать что-то веселое.
Boom, you get shot, my old, nice life, over.
Бум, тебя подстрелили, моя прошлая, замечательная жизнь, окончена.
"Carcass... " - nice. ".. returned to family. "
"Тело..." - мило. "... возвращено семье."
O.K.? Two, it’s not luxurious, but it’s comfortable and nice.
Хорошо? Во-вторых, это не роскошно, но удобно и приятно.
"A man that would want to run away from a place as nice as this," says fat-faced Public Relation, "why, there'd be something wrong with him."
"У человека, которому захочется сбежать из такого приятного места, - говорит толстолицый по связям с общественностью, - да у него просто не все в порядке".
Fearfully rich, handsome, great connections, an aide-de-camp, and with all that a very nice, good-natured fellow.
Страшно богат, красив, большие связи, флигель-адъютант и вместе с тем -- очень милый, добрый малый.