Примеры использования: never look bac

"No. I--- what--- what this man said isn't true. I never---"
— Нет. Я… что… то, что этот человек сказал, — ложь. Я никогда
Vadim had never met Cheregorodtsev, he'd merely read his text-book and other books.
Вадим никогда его не видел, только читал учебник и книги.
“O.K., all right, but I’ll bet you never heard of this one,” Brother Agostino went on.
“Хорошо, хорошо, но я готов поспорить, что вы никогда не слышали об этом”, - продолжал брат Агостино.
You never look me in the face, as if your conscience were not clear."
Вы на меня никогда не смотрите, точно у вас совесть не чиста.
You never look pasty.
I never look in the crates.
It's 'appen better never to care.
Уж лучше совсем бы не знать любви.
He looked at her brown face and at the eyes that, since he had seen them, had never been as young as the rest of her face but that now were suddenly hungry and young and wanting.
Он тоже смотрел в ее смуглое лицо и в глаза, которые до сих пор казались ему не такими юными, как ее лицо, а теперь вдруг стали и голодными, и юными, и жадными.
I never think of it, so nor does anyone else."
Я совсем об этом не думаю, и другие тоже.
She'd never met Allie or anything, because that was her first summer in Maine--before that, she went to Cape Cod--but I told her quite a lot about him.
Она не знала Алли, потому что только первое лето проводила в Мейне - до этого она ездила на мыс Код, но я ей много чего рассказывал про него.
If the 6-byte inputs have 232 possible values (meaning that the vast majority of possible 6-byte inputs will never appear), then you can do it.
Если 6-байтовые входные данные имеют 232 возможных значения (это означает, что подавляющее большинство возможных 6-байтовых входных данных никогда не появятся), то вы можете это сделать.
You're married to your career, and you never look at another woman.
Вы женаты на карьере и не смотрите на других женщин.
Where you'd never look.
Там, где бы ты никогда не стал искать.
And never look back.
И никогда не возвращайся.
"I don't understand," Averky Stepanovich finally broke the silence. "I don't understand, don't understand a thing and never will.
- Не понимаю, - прервал наконец молчание Аверкий Степанович. - Не понимаю, ничего не понимаю и никогда не пойму.
“We’ve never been closer to saving the S.S. United States, and we’ve never been closer to losing her,” she said.
“Мы никогда не были так близки к спасению Соединенных Штатов, и мы никогда не были так близки к тому, чтобы потерять ее”, - сказала она.