Примеры использования: native land

In all his experience-even in his own native land, famed for feminine braverie-above all in the way of bold riding-he had met no match for the clever equestrian before him.
Его родина славилась смелыми женщинами, умеющими справиться с самой горячей лошадью, но никогда еще не встречал он такой отважной и искусной наездницы.
A grown-up man must grit his teeth and share the fate of his native land.
Взрослый мужчина должен, стиснув зубы, разделять судьбу родного края.
"Then it means, according to you, he has betrayed his native land and his faith?"
- Так это выходит, он, по-твоему, продал отчизну и веру?
She promoted cultural awareness of her native land with pride.
Она с гордостью пропагандировала культурную осведомленность о своей родной земле.
We're preparing to go forth from our native land.
Мы готовимся покинуть нашу родную землю.
Anatole answered the Frenchwoman very readily and, looking at her with a smile, talked to her about her native land.
Анатоль весьма охотно отвечал француженке и, улыбаясь, глядя на нее, разговаривал с нею про ее отечество.
He was probably anxious to have all the glory for his native land.
Вероятно, ему не терпелось заполучить всю славу своей родной земли.
From the embrace of his native land They grow into trees to produce Thousands of bringing good luck red beans.
Из объятий родной земли они прорастают в деревья, чтобы породить тысячи приносящих удачу красных зерен.
In her native land, she goes by "Cora."
В наших родных землях ее зовут Кора.
"I don't understand why one would want moonshine when our native land offers such a large selection of superb hard liquors."
Не понимаю, как можно любить самогон, когда в нашем отечестве имеется большой выбор благородных крепких напитков.
A lands court system has been established under the Native Lands Act.
В соответствии с Законом об исконных землях была сформирована система судов по земельным вопросам.
"He will," said the lady, "I fear, find little in his native land to clear those clouds from his countenance.
- Боюсь, - молвила Ровена, - то, что он увидит на родине, не сгонит с его чела мрачной тени...
How is the return to the native land?
И как ты чувствуешь себя, возвратившись в родные края?
Titles and documents showing land ownership are catalogued at the Native Lands Commission Register.
Титулы и документы, свидетельствующие о праве владения землей, занесены в Реестр Комиссии по вопросам исконных земель.
My people, my home, my native land."
Мои родные ,мой дом, моя родина ."
In their native land, South Africa, calla lilies are roadside weeds.
На их родине, в Южной Африке, каллы являются придорожными сорняками.