Примеры использования: move along
- все
- двигаться по
- по
- двигаться вдоль
- прочие переводы
I was moving along one of the passages that ran through the double hull when I passed the hatchway that led to the compartment designed to hold the slaves.
Я двигался по коридору, прорезающему корпус во всю его длину, когда наткнулся на люк, ведущий в отсек для перевозки рабов.
As we moved along the weed-bank we came across more and more of the peasants, all of whom seemed to be working without supervison.
Двигаясь вдоль зарослей, мы сталкивались со все большим числом крестьян, однако все они работали самостоятельно, без надсмотрщиков.
Do you want to replace an existing value, or should all existing values move along one place?
Вы хотите заменить существующее значение или все существующие значения должны перемещаться в одном месте?
I moved along the rail, but my suit was dark too and I could wipe my hands, watching my shadow, how I had tricked it.
Двигаюсь вдоль перил - ничего, костюм мой тоже темный, а руки можно вытереть, - к берегу веду свою обманутую тень.
I'm trying to develop a train-like game in which the player will move along a pre-determined track.
Я пытаюсь разработать игру, похожую на поезд, в которой игрок будет двигаться по заранее определенному маршруту.
The good wafers — smooth, intact, deeply and evenly embossed — move along the line.
Хорошие пластины — гладкие, неповрежденные, с глубоким и равномерным тиснением — движутся вдоль линии.
As a result, during the action of a train of nanosecond laser pulses, the optical discharge moves along the fibre with a velocity in the range from 100 to 10 km s-1.
В результате оптический разряд движется по световоду в течение наносекундного пакета лазерных импульсов со скоростями от 100 до 10 км/с.
Also to move them along some path you would have to figure out how to represent the path using a mathematical function.
Кроме того, чтобы переместить их по некоторому пути, вам нужно было бы выяснить, как представить путь с помощью математической функции.
A carriage emblazoned with a coat of arms was moving along the curved side street, past the tiny Moscow gardens.
They had been riding since 7 a.m. A police officer told the driver to move along.
When it was moving along the road by the granaries, Ryabovitch looked at the house on the right.
Officer Browning testified that he told Mayor Healy to move along, but he did not.
We should be moving along both lines.
Description: A pole is attached by an un-actuated joint to a cart, which moves along a frictionless track.
But because these payments move along the same electronic railroad tracks that checks do, it can still take a couple of days.
Но поскольку эти платежи проходят по тем же электронным железнодорожным путям, что и чеки, это все равно может занять пару дней.
Squads of plainclothes agents, with federal prosecutors among them, will move along the parade route scouting for potential problems.
Отряды агентов в штатском, в том числе федеральные прокуроры, будут двигаться по маршруту парада в поисках потенциальных проблем.