Примеры использования: more.

The bigger their cars the more churlish they are.
-Ты посмотри,чем больше у людей машина, тем больше они жалеют денег.
The older one seemed the graver of the two and was perhaps the more puritanical. It was hard to tell from a few words and a quick glance, but he had the feeling and was willing to go by that.
Старшая выглядела более серьезной и, скорее всего, была большей пуританкой, чем ее младшая сестра.
As I have looked upon you as a colleague," she turned to Shatov, "and as you live there, I wanted to question you so as to judge what more is to be expected of him."
Так как я на вас смотрела как на сотрудника, -обратилась она к Шатову, - и так как вы там живете, то я и хотела вас расспросить, чтобы судить, чего еще от него ожидать можно.
I have talked much."
Я очень много говорил.
His father had disappeared some time earlier, how much earlier he could not remember.
Отец исчез раньше; намного ли раньше, он не помнил.
"Yes, but he wasn't buried here until much later."
- Да. Но похоронили его здесь значительно позднее.
Her mother was too busy running the company with David to pay much attention to her.
Мать была слишком занята делами компании и почти не обращала на нее внимания.
A good many of you are in here because you could not adjust to the rules of society in the Outside World, because you refused to face up to them, because you tried to circumvent them and avoid them.
Многие из вас находятся здесь, потому что не смогли соответствовать общественным правилам во внешнем мире, не готовы были принять их, пытались их обойти.
"Forgive me. My mind cannot process any more details at the moment.
- Простите меня, но мой мозг уже отказывается воспринимать какие-либо дополнительные сведения.
And this is my second remark: Taras spoke even more truly. God grant him many years, and that such leaders may be plentiful in the Ukraine!
А вот что скажет моя другая речь: большую правду сказал и Тарас-полковник, - дай боже ему побольше веку и чтоб таких полковников было побольше на Украйне!
"All I know is, unselfishness is the only moral principle," said Jessica Pratt, "the noblest principle and a sacred duty and much more important than freedom.
- Для меня единственным моральным принципом является бескорыстие, - сказала Джессика Пратт, -самый благородный принцип, священный долг, значительно более важный, чем свобода.
Much had happened to Rainer Moerling Hartheim since that meeting with Ralph de Bricassart in July 1943.
Немало пережил Лион Мёрлинг Хартгейм после памятной встречи с Ральфом де Брикассаром в июле 1943 года.
What had he thought, how much had it grieved him?
Что он подумал, сильно ли огорчился?
The voices were clearer-one much louder than the other.
Теперь голоса слышались яснее. Один из них звучал заметно громче другого.
It's much like building a passenger jet.
Очень похоже на строительство пассажирского самолета.
And he, fool that he was, had remembered this house so many times, had missed it, and had entered this room, not as a space, but as his yearning for Lara!
А он-то, дурень, столько раз вспоминал этот дом, соскучился по нему и входил в эту комнату не как в помещение, а как в свою тоску по Ларе!