Примеры использования: more to
- все
- много
- многий
- больше для
- еще
- большой
- больше к
- для
- столько
- чтобы
- гораздый
- больше с
- сколько
- прочие переводы
As a proof of it, I believe I love you more than ever-if I do not hate you-for the disdain with which you have listened to me during this last half-hour.
Как доказательство этого, я верю, что люблю вас даже больше, чем раньше - если я не ненавижу вас - за презрение, с которым вы слушали меня последние полчаса.
NATO will also do more to include Ukraine in its multinational projects to develop capabilities.
Кроме этого НАТО будет делать больше для включения Украины в свои многонациональные проекты по созданию сил и средств.
And then more smoke-- he sent that ammo to a P.O. box registered in his name in Virginia.
А теперь больше - он отправил патроны на абонентский ящик, зарегистрированный на его имя в Вирджинии.
I have a daughter the same age as that little girl, and nothing in the world means more to me right now than saving that poor child before it's too late.
У меня дочь такого же возраста, и для меня нет ничего важнее, чем спасти сейчас это бедное дитя; пока не поздно.
Katie, listen, yesterday I was standing at the window in my room, and I thought of you, and I wanted so much to have you with me, I almost called you, only it was too late.
Кэти, слушай, я вчера стоял у окна в своей комнате и думал о тебе, и мне так захотелось, чтобы ты была рядом. Я чуть не позвонил тебе, но было уже поздно.
Lydia, or as she was called at home, Lyda, talked more to Bielokurov than to me.
Nothing hurts more to an artist than when huge rich institutions try to silence you- try to intimidate you- and try to rob you of the truth.
Ничто так не ранит художника, как когда огромные богатые учреждения пытаются заставить вас замолчать - пытаются запугать вас - и пытаются лишить вас правды.
"And I've been that way for a long time... more than a month... a month and a half, maybe... Yes, more than a month, because I found out about this on the Trinity... "
-И давно это у меня... больше месяца... может быть, полтора... Да, больше чем месяц, потому что я только на троицу узнала об этом...
A good many of you are in here because you could not adjust to the rules of society in the Outside World, because you refused to face up to them, because you tried to circumvent them and avoid them.
Многие из вас находятся здесь, потому что не смогли соответствовать общественным правилам во внешнем мире, не готовы были принять их, пытались их обойти.
As I have looked upon you as a colleague," she turned to Shatov, "and as you live there, I wanted to question you so as to judge what more is to be expected of him."
Так как я на вас смотрела как на сотрудника, -обратилась она к Шатову, - и так как вы там живете, то я и хотела вас расспросить, чтобы судить, чего еще от него ожидать можно.
And he, fool that he was, had remembered this house so many times, had missed it, and had entered this room, not as a space, but as his yearning for Lara!
А он-то, дурень, столько раз вспоминал этот дом, соскучился по нему и входил в эту комнату не как в помещение, а как в свою тоску по Ларе!
For them, it was much more exaggerated, having these punk rock ideals and then dealing with becoming 'metal rock stars.'
Для них это было гораздо глобальнее – у них были эти панк-роковые идеалы, а потом они стали 'звездами метал-рока'.
How many times have I told you, Mr. Palmer, don't use the A.E....
Сколько раз, мистер Палмер, я говорил вам, не использовать...
For some files, I'll do this many times, and to recycle the queries, I'd have to copy each one separately (I'm not good with invoking functions).
The three of us-you, I, and Tonya-along with many others in our time, make up a single world, differing from each other only in the degree of our comprehension.
Мы втроем, вы, я и Тоня, вместе со многими в наше время составляем один мир, отличаясь друг от друга только степенью его постижения.