Примеры использования: more often than not

More often than not, he just kept quiet.
Чаще всего, он просто молчал.
Took my side more often than not.
Чаще вставала на мою сторону.
I think the real problem with traditional project management is that more often than not, it doesn't really exist.
Я думаю, что настоящая проблема традиционного управления проектами заключается в том, что чаще всего его на самом деле не существует.
But more often than not, the universe pulls the rug out from under us.
Но зачастую вселенная выбивает почву из-под ног.
Yet more often than not, we don’t talk about mental health.
И все же чаще всего мы не говорим о психическом здоровье.
She's a woman, sad more often than not, with an odd name, who flies a plane for fun.
Эта женщина, печальная, чаще всего, с необычной фамилией, которая летает на самолёте ради забавы.
Treaties take a long time and may not enter into force and more often than not involve lowest-common-denominator outcomes.
Договоры занимают много времени и могут и не вступить в силу и чаще сопряжены с исходом по принципу наименьшего общего знаменателя.
More often than not, the choice falls on Brokers (due to their high income).
Чаще всего, выбор падает на брокеров (из-за их высокого дохода).
And more often than not, it seems emotion wins the day.
И зачастую, похоже, эмоции побеждают.
More often than not, the Assembly hall was half empty.
Чаще всего Актовый зал был полупустым.
But more often than not, Inhumans are left to fend for themselves with few resources.
Но чаще всего, Нелюдям приходится самим заботиться о себе с меньшими возможностями.
And prepare yourselves for a lifetime of hard work, sacrifice... and, more often than not, disappointment.
И будьте готовы безустанно работать, жертвовать... и часто разочаровываться.
Sometimes, game companies can reuse a bit of code from the last version but more often than not, they have to develop everything again.
Иногда игровые компании могут повторно использовать фрагмент кода из последней версии, но чаще всего им приходится разрабатывать все заново.
More often than not, it is the working women who must quite literally put bread on the table and hold families together.
Зачастую именно работающие женщины должны в буквальном смысле слова зарабатывать на хлеб и оберегать семью.
More often than not they just give up after a couple of visits.
Чаще всего они просто сдаются после пары визитов.
I never saw her without a smile and, more often than not, a giggle.
Я никогда не видел ее без улыбки и, чаще всего, без хихиканья.