Примеры использования: modicum
- все
- капелька
- толика
- хоть
- капельку
- прочие переводы
If you want a modicum of integrity--
All Caroline had to do to get you to treat her with a modicum of respect is to stop paying attention to you.
Все, что Кэролайн нужно было сделать, чтобы заставить тебя проявить по отношению к ней хоть каплю уважения, - это перестать обращать на тебя внимание.
A modicum of team speed.
Капелька командной скорости.
All I ask for is a modicum of respect and decorum.
two, gain a modicum of control over the way I feel.
There’s a modicum of truth to this.
There is some truth to the idea that human beings should have a modicum of common sense.
I knew we'd be divided, undermined, kept in the dark, so I have been clawing for as much power as I can possibly grab to keep a modicum of control over any of this.
Я знала, что нас разделят, будут все скрывать, держать нас в неопределенности, поэтому я добивалась власти, какую могла получить, чтобы контролировать хоть что-то.
Excuse me, but I think a modicum of gratitude would not be outta line here.
I think I deserve a modicum of leeway.
Also, a lot of legally blind users still have some modicum of sight left to them.
Now that there's a modicum of reality to this scenario, why bother?
I wish to maintain a modicum of dignity.
I think I deserve a modicum of respect.
I can't help but feel a modicum of relief.
But first he has to bring a modicum of security.