Примеры использования: mind your business
- все
- занимайся свои дела
- не лезть своими делами
- не суй нос свое дело
- прочие переводы
Mind your business.
Mind your business.
Mind your own business.
Mind your own business.
It had a sundial on the front and the phrase "Fugio" (literally "I fly," but here meaning "time flies"; on the back there was a chain of 13 links and the phrase "Mind your business."
Meantime, fellow-citizens, M.Y.O.B.-L.M.M.M. (mind your own business, let me mind mine).
''You mind your business and it ain't so bad,'' said Ms. McCullens, who has been homeless for five years.
"Вы занимаетесь своим делом, и это не так уж плохо", - сказала мисс Маккалленс, которая была бездомной в течение пяти лет.
“Mind your own business, and nobody will bother you,” he said.
"Mind your own business and you'll never get a bloody nose or a black eye," he suggested.
"Занимайся своим делом, и у тебя никогда не будет разбитого носа или синяка под глазом", - посоветовал он.
In fact, you can't really mind your own business here, because there are too many people minding it for you.
На самом деле, вы не можете заниматься здесь своими делами, потому что слишком много людей занимаются этим за вас.