Примеры использования: megalomaniac

The man was a megalomaniac, and a dangerous one.
Мания величия, причем в опасной форме!"
Madman or megalomaniac?
Безумец или тот, что с манией величия?
But he has become a megalomaniac.
Но он начал проявлять манию величия.
Bracken is a megalomaniac who blames Beckett for ruining his life even though it was justice for what he did to her mother.
У Брекена мания величия, он винит Беккет в том, что она разрушила его жизнь, хотя, это было справедливо, учитывая убийство ее матери.
Well... first of all, he's a megalomaniac, so it's a good idea to appeal to his ego.
Ну... прежде всего - у него мания величия, поэтому хорошо бы апеллировать к его эго.
I'm a megalomaniac, just can't be stopped.
У меня мания величия, меня нельзя остановить.
If I'm going to be a sick megalomaniac, to round up people who I hated, they would be on my list.
Если бы я был болен манией величия, и собирался бы разобраться с теми кого ненавижу, они бы были в моем списке.
She's a megalomaniac, Lorna.
- Лорна, у нее же мания величия.
The megalomaniac Howard Hughes?
Страдающий манией величия Говард Хьюз?
handlers, becomes something of a megalomaniac.
обработчики, становится чем-то вроде страдающего манией величия.
A megalomaniac attempt to corner the art market?
Маниакальная попытка загнать рынок искусства в угол?
If I said yes, I would look like a megalomaniac.
Если бы я сказал "да", то выглядел бы как страдающий манией величия.
"He's a megalomaniac who has to be in control at all times," he fumed.
"У него мания величия, и он должен все время держать себя в руках", - кипел он.
Herrick is back, but is he megalomaniac vampire or defenceless victim?
Херрик вернулся, но кто он - вампир с манией величия или беззащитная жертва?
Trump is a megalomaniac, in addition to many, many other awful things.
Трамп страдает манией величия, в дополнение ко многим, многим другим ужасным вещам.
even more frightening contemporary golem, the megalomaniac businessman.
еще более пугающий современный голем, бизнесмен с манией величия.