Примеры использования: me in my place
- все
- меня на место
- прочие переводы
Ben, if you're trying to put me in my place, or embarrass me...
He wouldn't miss his last chance to put me in my place.
Daniel tried to put me in my place by firing the house staff today.
You just love putting me in my place, don't you?
You had to put me in my place.
But in reality, the planetarium puts me in my place, reminding me that the world doesn't revolve around me.
- Put me in my place.
You've put me in my place.
They looked at me very pityingly and said “We’re scraping the barrel”, which put me in my place!
But my escape to the wilderness is an annual therapy session, anchoring me to family and helping put me in my place.
Но мой побег в дикую местность - это ежегодный сеанс терапии, который привязывает меня к семье и помогает поставить на место.
Should I break this contract at any time, I encourage Leah to bring it out and show it to me and put me in my place.
Если я в любой момент разорву этот контракт, я призываю Лию принести его, показать мне и поставить меня на место.
Because my lunchtime friend had put me in my place with so much energy, I didn’t ask him the other question that troubled me at the time.
Поскольку мой друг во время ланча поставил меня на место с такой энергией, я не задал ему другого вопроса, который беспокоил меня в то время.
The Bank may have thought that my male senior managers would put me in my place; in fact they are incredibly supportive of this “agenda”.
Банк, возможно, думал, что мои старшие менеджеры-мужчины поставят меня на место; на самом деле они невероятно поддерживают эту “повестку дня”.
'Ah, what my wife says is true so here I am, in my place, and I know my place.'
The occasional traffic noise from nearby Flatbush Avenue didn't bother me, since it is the same distant roar I hear in my own place, two blocks away.