Примеры использования: malarkey

If you want to hear malarkey, try the english department.
Хотите услышать выдумки, обратитесь в отдел английского.
It’s all malarkey.
Все это чушь собачья.
Well, seems what's on the menu tonight is malarkey with a big side of poppycock.
Ну, похоже, что сегодня в меню разная чепуха с большой примесью всякого вздора.
Now you go in there and tell ally all about Santa claus... his flying reindeer his sled and all the rest of that malarkey.
Сейчас ты пойдешь и расскажешь Элли все про Санта Клауса... про его летающего оленя, его сани и всю остальную чепуху.
None of this "move towards" malarkey, Margaret.
Ничего из этого "движения навстречу" не чушь, Маргарет.
Michael Quinn (Michael Malarkey of “The Vampire Diaries”).
Майкл Куинн (Майкл Маларки из “Дневников вампира”).
So don’t get me started on this ongoing evening kick-off malarkey.
Так что не заставляй меня начинать эту продолжающуюся вечернюю болтовню.
VICE PRESIDENT BIDEN: With all due respect, that’s a bunch of malarkey.
ВИЦЕ-ПРЕЗИДЕНТ БАЙДЕН: При всем моем уважении, это чушь собачья.
"Malarkey! Movies are movies.
- Чепуха, кино есть кино.
I've never heard such malarkey in my life.
Я никогда в своей жизни не слышал такой выдумки.
What is this malarkey?
Что это за чушь?
BIDEN: I think that's malarkey.
БАЙДЕН: Я думаю, что это чушь собачья.
Or that we don't want none of that low fat malarkey?
Или что мы не хотим ничего из этой маложирной болтовни?
The problem with all that resolution malarkey is three-fold.
Проблема со всей этой глупостью с разрешением состоит в трех аспектах.
I'm certainly not the first brave shopper to say that this is malarkey.
Я, конечно, не первый смелый покупатель, который говорит, что это чушь собачья.
Patrice, the false engagement, everything-- it was all utter malarkey.
Патрис, лживая помолвка , все все это было полной ерундой