Примеры использования: makes it

It was only after that that I decided to build the house in New York, and make it into an art gallery as well as a residence.
И вот после этого я и решил выстроить дом в Нью-Йорке и сделал из него настоящий музей, надеясь обосноваться в нем раз навсегда.
He makes it unique to him.
Это делает его уникальным в его глазах.
I suppose he made it himself.
- Похоже, он сам его сделал.
Only if you make it one.
Только если ты будешь делать из этого проблему.
I'll make it just like Mom's.
Я сделаю все, как мама.
They put it on the menu in those kung fu letters, but that don't make it sushi.
Они записывают их в меню кунгфу-буквами, но это не делает их суши.
I am glad that I get to make it with you.
Я счастлив, что создаю его с тобой.
Obviously, the laws of politics make it possible to discuss certain things more openly during a second term.
Очевидно, что законы политического жанра позволяют во время второго срока обсуждать какие-то вещи более открыто.
One day he was going to run Germany and make it what he had dreamed, he was going to scotch the Aryan Lutheran ethic, shape a broader one.
Еще настанет день - он будет править Германией и сделает ее такой, о какой мечтает, он искоренит арийско-лютеранскую мораль, введет более терпимое мировоззрение, широту взглядов.
That makes it unique among European security institutions, and adds a special legitimacy to its efforts.
Это делает ее уникальной среди европейских институтов безопасности и придает особую легитимность ее усилиям.
"Good. Then we'll make it like that.
- Хорошо, так мы ее и сделаем.
I'll never make it through the day, she thought. I've got to make it through the day.
Я не могу сделать это, думала она. Я должна сделать это сегодня.
That we don't have to try and make it special.
То, что мы не стараемся сделать их особенными.
She was not sure she would be able to make it to the bathroom, and she fell back onto the bed, waiting for the pain to recede.
Ив не была уверена, сможет ли добраться до ванны, поэтому мешком свалилась на кровать, пережидая, пока утихнет боль.
He's never even said a word, never voted, and he's made it all this way.
Он никогда не говорил, никогда не голосовал, и он всегда так делал.
Mama was so good, it can't be that she was a sinner, have mercy on her, Lord, make it so that she doesn't suffer.
Мамочка была такая хорошая, не может быть, чтобы она была грешница, помилуй ее, Господи, сделай, чтобы она не мучилась.