Примеры использования: make senten
- все
- делать
- совершать
- сделать
- совершить
- производить
- изготавливать
"Who says we have to make million-dollar pictures?" David asked quietly.
When you have got any power over him, I think you might try and use it to make him better; but that is what you never do.
И если у вас есть над ним власть, так, по-моему, надо постараться сделать его лучше. А вы и попробовать не хотите.
Hari Seldon did not make an impressive appearance at this time.
"Money can buy you time. It also lets you make people over, into what you want them to be."
- Деньги могут купить тебе время, они также позволяют тебе делать людей такими, какими ты их хочешь видеть.
We will go this way, and make a round so as to come back by it,' replied Margaret.
Someone has to make guns.'
He moved the cushion up, and pressed his head into it, but he had to make an effort to keep his eyes shut.
Он подвинул подушку и прижался к ней головой, но надо было делать усилие, чтобы держать глаза закрытыми.
I question not but he will do you honour in the world, and make you happy."-"I wish I could make him so, madam," replied Allworthy; "but that I am convinced is only in your power.
Я не сомневаюсь, что он сделает вам честь и осчастливит вас. - И я желал бы сделать его счастливым, сударыня; но я глубоко убежден, что это зависит единственно от вас.
Space programs, genetic research, medicine-they all make mistakes.
I do not want to see you make the same mistake, my dearest friend.
When we have rediscovered basic scientific principles, we shall be able to make weapons of our own.
Usually, people discuss their reasons and their feelings first, then make the practical arrangements.
Always was gonna make a break. Fellas all called him Hooligan." Tom laughed to himself.
Do they still make those coffins with the bells?
'I suppose sooner or later we all make a mistake in judgement,' said Colonel Julyan, 'and then we are for it.
- Все равно мы рано или поздно совершаем ошибку - переоцениваем себя, - сказал полковник Джулиан, - и тогда наступает расплата.
I did not want her to make a blunder though, and perhaps tell Maxim.
Но я боялась, как бы она не совершила какой-нибудь промах, а главное, не передала мои слова Максиму.