Примеры использования: make he

The horses made him rich and as soon as he was rich he wanted to enjoy life.
С лошадьми он стал богатым, а как только он стал богатым, ему захотелось наслаждаться жизнью.
When you have got any power over him, I think you might try and use it to make him better; but that is what you never do.
И если у вас есть над ним власть, так, по-моему, надо постараться сделать его лучше. А вы и попробовать не хотите.
"If he crosses to the other side of the lines they will take his horses and make him go in the army," the gypsy said.
- Если он перейдет линию фронта, лошадей у него отнимут, а его самого заберут в армию, - сказал цыган.
Get him a can a milk an' make him drink it.
Купи ему банку молока, заставь выпить.
"Our son's made it, he's got an overdraft at Lloyds Bank!"'
"Наш сын сделал это, у него овердрафт в банке Ллойдс!"'
The glass jingled, the light went out, but the blow made him let go, and I ran off-I wanted to get at the boats; I wanted to get at the boats.
Стекло зазвенело, свет погас, но удар заставил его выпустить меня, и я пустился бежать - я хотел добраться до шлюпок... я хотел добраться до шлюпок.
Which would make him the only eyewitness to my murder.
Что делает его единственным свидетелем убийства.
Being his fiance makes him family, doctor.
Он его жених, а это – семья, доктор.
"We lost two at the sawmill," Pilar said, trying to make him understand.
- Двоих мы потеряли на лесопилке, - сказала Пилар, стараясь заставить его понять.
We're married now-- it makes him the dad.
Мы женаты и это делает его отцом.
"I haven't made him drunk yet, and he's not worth the money either, with all his secrets. They are not worth that to me. I don't know what they are to you.
- Я еще его не поил-с, да и денег таких он не стоит, со всеми его тайнами, вот что они для меня значат, не знаю, как для вас.
She's making him link those values to the car.
Она заставляет его ассоциировать эти понятия с автомобилем.
"Two murderers," groaned M. Bouc. "And on the Orient Express-" The thought almost made him weep.
- Двое убийц, - застонал мсье Бук. - В "Восточном экспрессе"! - Он чуть не плакал.
I question not but he will do you honour in the world, and make you happy."-"I wish I could make him so, madam," replied Allworthy; "but that I am convinced is only in your power.
Я не сомневаюсь, что он сделает вам честь и осчастливит вас. - И я желал бы сделать его счастливым, сударыня; но я глубоко убежден, что это зависит единственно от вас.
No heat for sale... but these clothes will make him warm.
Тепла нет, продать не могу... но эта одежда его согреет.
But his father did not make him repeat it, and passed on to the lesson out of the Old Testament.
Но отец не заставил повторить и перешел к уроку из Ветхого завета.