Примеры использования: love,

"You're very special. Life is more interesting with you around, my love."
— Вы просто необыкновенная. Жизнь становится гораздо интереснее, когда рядом вы, моя любовь.
"Are you mad at me, Tracy? Please don't be mad at me. I love you so much. I never get mad at you."
— Ты сердишься на меня, Трейси. Пожалуйста, не надо сердиться. Я так люблю тебя. Я на тебя никогда не сержусь.
"Do you really understand the disgrace you've brought on yourself, on your parish, and especially on the Church you purport to love more than any human being?
Сознаете ли вы, какой позор навлекли на себя, на весь ваш приход, а главное - на святую церковь, которую возлюбить должны были превыше, всех людей?
The press will love it.
Прессе это понравится".
My little sister's in love."
Да ты и вправду влюбилась?
"Seahorses perform... an unbelievably sensual dance of love."
- У морских коньков удивительно чувственный любовный ритуал.
And leave Ilektru and your loved ones?
И оставить Илектру и своих близких?
And to think once you actually had the temerity to offer to make love to me!
А еще имел наглость когда-то предложить мне заняться любовью!
To fall in love at the age of fifty-five did (Mr. Satterthwaite had observed it many a time) change a man's character completely.
Влюбленность в возрасте пятидесяти пяти лет полностью меняет человека - мистер Саттерсвейт подмечал это неоднократно.
"I love women in uniform."
- Обожаю женщин в униформе!
"You wouldn't love a brand-new ship?"
- Ты не сможешь полюбить новый корабль?
Tony, I love you."
It's hard to say now. I wish I'd said it then. I didn't love Aron any more."
Теперь самое трудное... Мне надо было это раньше сказать... Я разлюбила Арона.
Hmm.You know,I also love the smell of great art.
Знаешь, ещё мне нравится запах великого искусства.
Haunted by news stories, and obsessed by his mysterious manager Siv, Terry stumbles into love, hope and Tamil London.
Преследуемый новостями и одержимый своим таинственным менеджером Сивом, Терри натыкается на любовь, надежду и Тамильский Лондон.
When one is in love, one always begins by deceiving one's self, and one always ends by deceiving others.
Влюбленность начинается с того, что человек обманывает себя, а кончается тем, что он обманывает другого.