Примеры использования: look out!

She was dying to open the window and look out, but the compartment was growing very cold in spite of the hot ashes on the floor.
Мэгги ужасно хотелось открыть окно и выглянуть, но в купе, несмотря на ящики с угольями, становилось все холоднее.
Be on the look out for mountain lions, travelers!
Высматривайте горных львов, путешественники!
You could go indoors when you were cold and look out of the window, past that bright copper kettle and the plate with the little blue men.
А замерзнешь - иди домой и гляди в окно, мимо медного блестящего чайника и тарелки с синими человечками...
But we still have to look out for each other, right?
Но нам всё ещё нужно приглядывать друг за другом, так?
I look out for special interests.
Я выискиваю особые качества.
"Look out!" someone exclaimed behind him.
- Осторожнее! - раздался крик за его спиной.
Langdon looked out at the piazza again.
Лэнгдон опять посмотрел на площадь.
So he does not look out of window.
Поэтому он не смотрит в окно.
- Have you actually looked out there?
Did he ever look out of the window, because, hey?
Он вообще выглядывал за окно, потому что, эй?
We must look out for our bread.
Нам надо присматривать за своим хлебом.
"Two of the public bathrooms look out that way -north - and the staff bathroom, and the cloakroom on the ground floor. Also the billiard room."
- Я говорю о двух окнах ванной комнаты для клиентов отеля - они выходят на север, - об окне ванной комнаты обслуживающего персонала и на первом этаже - окнах гардеробной и бильярдной.
'I will try, when I marry, to look out for a young lady who has a knowledge of the management of children.
- Я постараюсь, когда буду жениться, подыскать девушку, которая бы знала, как управляться с детьми.
"Look out!" I cried. "He's got a knife."
Я крикнул: "Берегись, у него нож!"
Next morning I awoke, looked out the window and nearly died of fright.
Наутро я проснулась, поглядела в окно и чуть не умерла от страха.
You're going to say 'Hey, Look Out!'
Ты собираешься сказать: "Эй, берегись!"