Примеры использования: long-standing

He chose me for this dirty business as an act of vengeance, prompted by hatred of long standing.
Он выбрал меня для этого грязного дела в качестве мести, вызванной давней ненавистью.
"No, there is an estrangement of long standing between my father and my brother."
- Нет, отец и брат давно не общаются.
The visit was part of a long standing programme of public diplomacy activities within the framework of NATO’s Mediterranean Dialogue.
Визит стал частью долгосрочной программы мероприятий по общественной дипломатии в рамках Средиземноморского диалога НАТО
How long's he been standing there?
Давно он там стоит?
He got a long, standing ovation.
Ему долго аплодировали стоя.
- How long were we standing here?
- Как долго мы тут стояли?
This will go a long way towards helping the Mission to overcome a long-standing operational obstacle.
Это будет значительным шагом вперед в деле оказания помощи Миссии в преодолении давнишних оперативных труд-ностей.
Our interest in it is of long standing.
Наш интерес к этому имеет давний характер.
Callie, how long do we stand here doing this?
Кейли, а долго мы будем тут так стоять?
Listen. You know that between me and your father there are disagreements of long standing.
Выслушайте: вы знаете, между мной и отцом вашим - давнишние неприятности.
NATO and Georgia have a long standing partnership.
НАТО и Грузия имеют многолетнее партнерство.
"I could no longer stand by," the camerlegno said.
- Я не мог больше оставаться в стороне, -продолжил камерарий.
Well, he's their longest-standing employe no one's safe.
Ну, он их самый давний служащий, так что никто не застрахован.
NATO and the OSCE have a long standing cooperation, which covers a wide span of regional and thematic areas.
НАТО и ОБСЕ давно осуществляют сотрудничество, которое распространяется на широкий спектр региональных и тематических областей.
i can no longer stand idly by.
Я больше не могу оставаться в стороне
- Uh, how long were you standing there?
- Как долго вы тут стоите?