Примеры использования: listen and draw lines

"Hold on. Listen to me. The papers say that you shot a man. That's not true, is it?"
— Подожди. Слушай меня. Газеты утверждают, что ты застрелила человека. Это неправда, не так ли?
Tracy had finally agreed to listen to their idea.
Трейси в конце концов согласилась послушать их идею.
Yes, Cradle Roll Creche had a phone and Mike would listen.
Да, в младенческом приюте "Колыбелька" есть телефон, и Майк его может прослушать.
You think it, see it, feel it, and then you draw it."
Нужно подумать, увидеть, почувствовать, а уж потом рисовать.
I'll draw it."
Я нарисую тебе.
"Manuel," Prof said doubtfully, "could you draw a picture?
- Мануэль, - с сомнением проговорил проф, -может, попробуешь изобразить схемку?
By the end of July the commotion had abated somewhat The renamed commission began to work along normal lines, .and Persikov resumed his interrupted studies.
К концу июля гонка несколько стихла. Дела переименованной комиссии вошли в нормальное русло, и Персиков вернулся к нарушенной работе.
Could be interference in the line between the gate and computer.
Возможно, помехи на линии связи между Вратами и компьютером.
These guys barely make a dent, but I listen to their gripes anyway.
Эти парни даже и не заметят такой суммы. Тем не менее я выслушиваю их ворчание.
Gunther said, "Would you at least listen to it?"
Гюнтер сказал: — Можете вы, по крайней мере выслушать.
Did you even listen to a word I told you?"
- Неужели вы не слышали того, что я вам говорила?
He had to obey and draw the lines as instructed.
Он обязан был подчиняться и чертить так, как было велено.
"We ought to draw a map," said Ralph, "only we haven't any paper."
- Надо бы карту начертить, - сказал Ральф. -Только вот бумаги у нас нет.
Perhaps the peaks store rain and distribute it more evenly, and perhaps, being more wooded, they draw more rainfall.
Может быть, высокие пики накапливают влагу про запас и распределяют ее равномернее, а может быть, оттого, что леса там гуще, западные горы сильнее притягивают к себе дожди.
Paris's ancient Rose Line.
Древняя линия Розы Парижа.
"Au contraire." Teabing smiled, pointing to the first line. "As any Aramaic scholar will tell you, the word companion, in those days, literally meant spouse."
— Аu contraire60, — улыбнулся Тибинг и указал на первую строчку. — Любой специалист по арамейскому скажет вам, что слово "спутница" в те дни буквально означало "супруга".