Примеры использования: limb connector

While his one live leg made lively echoes along the deck, every stroke of his dead limb sounded like a coffin-tap.
Шаги его живой ноги отдавались по палубе эхом, но каждый удар его мертвой конечности звучал как стук молотка по крышке гроба.
He was thinking of a big globe of the world, suspended and swaying from a limb of one of his oak trees.
Он мысленно видел большой глобус, висящий, качающийся на ветке одного из здешних дубов.
When its lower limb is touching the horizon...
Когда нижний лимб его касается горизонта...
With many precautions, in order not to disturb the position of the limb, the box was removed, and an awful sight presented itself.
Лекарь с величайшей осторожностью, чтобы не изменить положения конечности, снял с нее ящик - и ему представилось ужасающее зрелище.
She mounted the seat and brought down the hickory limb on his back.
Она взобралась на сиденье и хлестнула лошадь веткой гикори.
You say one word to my boy, you get anywhere near him, and my freaks will tear you limb from limb.
Ты скажешь хоть одно слово моему мальчику, хоть немного приблизишься к нему, и мои уродцы порвут тебя на части.
About your height, longish black hair... no missing limbs or other identifying characteristics.
- Твоего роста, довольно длинные черные волосы... никаких отсутствующих частей тела или других отличительных особенностей.
Tarzan walked to the end of an overhanging limb in plain view of them.
Тарзан подвинулся на самый конец ветви, чтобы лучше их рассмотреть.
Remember there was once a time when you wanted every limb in play.
Вспомните, было время, когда Вам нужна была каждая часть тела в игре.
Better to end it now, cut off the limb, and let the stump heal.
Лучше покончить сейчас, отрубить ветвь и дать обрубку отрасти.
And he will tear you limb from limb and destroy thee forever.
И разорвет тебя на части и уничтожит тебя навсегда.
And phantom limbs.
И воображаемые части тела.
You married this limb.
Вы женаты на этой ветви.
Metal rods in every limb.
Металлические стержни в каждой конечности.
Folks that saw it said she never said a word to him; that they just got up at the same time like two birds do from a limb and a man can't tell which one of them give the signal.
Люди, которые видели, говорят, что она ему ни слова не сказала; просто поднялись разом, словно две птички с ветки -- и не поймешь, какая какой сигнал подала.
They're gonna rip Dodd-Frank limb from limb.
Они разорвут закон Додда-Франка на части.