Примеры использования: let's come to the private chat
- все
- очнуться
- очухаться
- составлять
- приходить
- достигнуть
- приехал в
- давать
- прочие переводы
- частный
- приватный
- личный
- отдельный
- собственный
- персональный
- болтать
- беседовать
- разговаривать
- общаться
- поболтать
- поговорить
Not long after I had come to myself I heard a church clock strike the hour.
At six francs the shot, that comes to nine hundred thousand francs a day, three hundred millions a year, which vanish in smoke.
Если считать, что каждый пушечный выстрел стоит шесть франков, то это составляет девятьсот тысяч франков в день, триста миллионов в год, превращающихся в дым.
"You will come to the same region of happiness: be received by the same mighty, universal Parent, no doubt, dear Jane."
- Ты достигнешь той же обители счастья; ты будешь принята тем же всемогущим и вездесущим отцом, не сомневайся в этом, дорогая Джен.
"Yes. Let's play a new game. Let's see who can throw the ball the farthest. I'll throw the ball, and then it will be your turn."
— Да. Мы поиграем в новую игру. Давай посмотрим, кто сможет дальше бросить мячик. Я брошу мяч, а потом будет твоя очередь.
His small example makes perfect sense, but let's say I have a much longer interruptible method, whose task is not so simple, and it must be performed atomically.
Его небольшой пример имеет смысл, но допустим, у меня есть гораздо более длинный прерываемый метод, задача которого не так проста, и она должна выполняться атомарно.
"My capitaine requires your expertise in a private matter."
"It is a private matter. One of great interest to him."
He had a private practice on Park Avenue and his own clinic in lower Manhattan, where he specialized in taking care of those who had been born with disfigurements.
У него был собственный кабинет на Парк-авеню и своя клиника в Нижнем Манхэттене, где доктор специализировался на исправлении врожденных уродств.
I got to get nursie out of here, or she never will come to.
“Why did they have to come to the match?” said Harry bitterly.
'The President of the Turkish parliament, Hali Bej, and Ali Bej have come to Vienna.
"Let's assume that this is right that Kevin, in the heat of the moment, was a bit rude to the makeup artist," Hawke said in Adelaide.
"Давайте предположим, что это правильно, что Кевин сгоряча был немного груб с визажистом", - сказал Хоук в Аделаиде.
"Come, let's have done with dreams," he said impatiently, turning to her in spite of her prohibition, and perhaps the same expression gleamed for a moment in his eyes again.
- Ну, оставим сны, - нетерпеливо проговорил он, поворачиваясь к ней, несмотря на запрещение, и, может быть, опять давешнее выражение мелькнуло в его глазах.
Yet the meeting took place: a lunch in a private room at the club, the two men alone, looking one another up and down.
И все-таки встреча состоялась - в приватном кабинете клуба за обеденным столом. Мужчины были одни; познакомившись, они оглядели друг друга с ног до головы.
He found himself lying in a private room in the CERN infirmary, his wheelchair beside the bed.
Оглядевшись, Колер увидел, что лежит в отдельной палате медпункта, а его инвалидное кресло стоит рядом с кроватью.
Major Major submitted meekly to Milo 's tugging and cowered in disgrace at his private table throughout the whole meal.
Майор Майор безвольно подчинился тащившему его Милоу, сел за свой персональный столик и до конца обеда сидел, съежившись от стыда.