Примеры использования: let he

And don't harass him much by talking: let him be quiet this evening, at least, will you?'
И не утомляй его лишними разговорами, дай ему покой хотя бы на этот вечер. Хорошо?
Let him open the door a few times more for me. . . ."
Пусть он еще несколько раз откроет для меня дверь..."
Don't let him talk, ma'am, don't let him talk."
Не давайте ему говорить, сударыня, не давайте ему говорить!
They beheaded the wrong boy and let him go?
Они обезглавили не того мальчишку и отпустили его?
"Let him lay," he said, washing himself down in the shower. "Maybe he don't like deep water."
- Пускай лежит, - сказал он из-под душа. - Может, он глубокой воды не любит.
But he got away, or Holmes let him get away.
Но он сбежал, или Холмс позволил ему сбежать.
Aron said helplessly, "If he thinks you shot it, why, we'll just let him think that."
- Если подумает, что это ты стрелял, - ну что ж, пусть думает, - растерянно сказал Арон.
I guess I had to let him ride alone sometime.
Думаю, однажды мне придется разрешить ему кататься одному.
"Let him have the conch!" shouted Piggy. "Let him have it!"
- Дайте ему рог! - крикнул Хрюша. - Пусть возьмет!
How about we let him call out your next number?
А если разрешить ему назвать следующее число?
Let him alone, Gustav-" But there was something Gustav did not like about me. I knew what it was. He sensed that I was fresh on the job.
Оставь его, Густав... Но Густаву что-то во мне не понравилось, и я знал, что он почувствовал во мне новичка.
'How did the police let him on to the streets in that state?
- Как же милиция-то пропустила его по улицам в таком виде?
"I don't think it's wise to let him go on upsetting the patients the way he has the last few days."
- Мне кажется, будет неразумно, если мы позволим ему и дальше будоражить больных, как в последние дни.
"Why so late?" asked Antonina Alexandrovna, and, not letting him reply, she went on: "A curious thing happened while you were gone.
- Что так поздно? - спросила Антонина Александровна и, не дав ему ответить, продолжала: - А тут без тебя курьез произошел.
Let him see how the tigers are fed raw meat and how the boa-constrictor swallows live rabbits.
Пусть он видит, как кормят тигров сырым мясом и как удав глотает живого кролика.
For the second night he engaged him in conversation, not letting him sleep.
Вторую ночь он занимал его разговорами, не давая ему спать.