Примеры использования: law a

'But how can you control matter?' he burst out. 'You don't even control the climate or the law of gravity.
-- Да как вы можете покорить материю? -вырвалось у него. -- Вы даже климат, закон тяготения не покорили.
By right of international law, my country can offer him protection and right of safe passage.
Согласно международному законодательству моя страна может предоставить... ему защиту и право безопасного выезда.
194. Strengthen policy, law and regulatory frameworks and compliance promotion and enforcement.
194. Укрепление директивной, правовой и нормативной базы, а также мер по содействию соблюдению и его обеспечению.
According to the Law of Demeter, an object should only communicate directly with its own neighbours.
Согласно Закону Деметры, объект должен напрямую общаться только со своими соседями.
I studied criminal law on the mainland, came to Fortitude, and married a policeman.
Я изучала криминальное право на материке, приехала в Фортитьюд и вышла замуж за полицейского
Judge Harper clerked for Judge Juliet Coker when she was in law school.
Судья Харпер работала клерком у судьи Джулии Кокер, пока училась в юридическом.
Scott Walker, a Republican, signed the law a week ago.
Скотт Уокер, республиканец, подписал закон неделю назад.
A step forward in science is made by the law of repulsion, with the refutation of reigning errors and false theories.
Шаг вперед в науке делается по закону отталкивания, с опровержения царящих заблуждений и ложных теорий.
Judge Crane was either at a fundraiser or lecturing on privacy law at Hudson U.
Судья Крейн то ли собирал средства, то ли давал лекции по личностному праву в университете Хадсон.
Law school, or defending Evil Corp or Lasker Parkes, or whomever.
Юридическая школа, защита Корпорации зла или Ласкера Паркса или кого угодно.
Is divorce law a world that you knew much about?
Является ли закон о разводе миром, о котором вы много знали?
In the eye of the law she was, of course, a single woman: she was of age; she was, to all intents and purposes, her own mistress.
В глазах закона она была женщина незамужняя, совершеннолетняя и во всем сама себе госпожа.
As for humanising our criminal law, in general I share your position.
Что касается гуманизации уголовного законодательства, то я, в целом, разделяю ваши подходы.
In civil law systems, private parties may apply for civil law compensation in criminal proceedings.
В системах гражданского права частные стороны могут обращаться за гражданско-правовой компенсацией в уголовном судопроизводстве.
This means you can cheat the laws a bit, but that's a bad plan because your code can give unexpected results.
Это означает, что вы можете немного обмануть законы, но это плохой план, потому что ваш код может дать неожиданные результаты.
Aye, ifJacob had such a law, he would spend even more time alone.
Да, если бы Яков имел такие права, он проводил бы больше времени в одиночестве.