Примеры использования: lashed out

Halfway through dinner, I told Claire that whenever she had the urge to lash out at her mother, she should just squeeze my hand instead.
Перед ужином я сказал Клер, что как только ей захочется наброситься на свою маму, пусть она сдавит мою руку вместо этого.
I think the stalker is lashing out.
Полагаю, преследователь взбесился.
Sometimes I lash out.
Иногда я срываюсь.
All I'm saying is, I understand your instinct to lash out at the person you believe is responsible.
- Все, что я хочу сказать, это то, что понимаю вашу реакцию наброситься на человека, который по-вашему во всем этом винен.
She lashed out, became depressed.
Она взбесилась, впала в депрессию.
And I know, she has a right to lash out.
Понимаю, у неё есть право срываться.
For me to lash out at you, so I would feel as guilty as you should?
Что я наброшусь на тебя, чтобы потом чувствовать себя виноватой, как и ты?
Your mind is lashing out, Ethan.
Твой разум взбесился, Итан.
No desire to lash out or break anything?
Нет желания ударить или сломать что-нибудь?
He'd lash out and hit you real hard.
Набрасывался и бил действительно сильно.
In his defence he lashed out.
В свою защиту он набросился на меня.
I can only assume she burst in and scared him and he lashed out.
Могу лишь предположить, что она вдруг вошла и напугала его, а он ударил.
He still lashes out sometimes.
Он по прежнему набрасывается иногда.
I was frustrated and lashed out.
Я был расстроен и набросился на него.
The brother tried to calm her, she lashed out with a broken bottle...
Ее брат попытался успокоить ее, она ударила его разбитой бутылкой...
And, you know, he never lashed out at me or anything like that.
И, знаете, он никогда не набрасывался на меня или что-то в этом роде.