Примеры использования: lack the

From the lack of definite, ready abilities, from giftlessness.
От отсутствия определенных готовых способностей, от неодаренности.
- You lack the will of a warrior.
- У тебя нет воли воина.
I despise lack of taste; it is the worst crime."
Презираю недостаток вкуса, это - самое большое преступление.
A dozen murders on shore would lack the interest of these slight incidents at sea.
Да десять убийств на берегу не так заинтересуют вас, как эти незначительные происшествия на борту корабля!
You lack the killer instinct after all.
У тебя отсутствует инстинкт убийцы, в конце концофф :)
General Clarke informed me that I lacked the authority.
Генерал Кларк, сообщил мне, что я не имею таких полномочий.
At the same time there is a lack of compact medium power devices.
В то же время наблюдается дефицит компактных устройств средней мощности.
The biggest "null-related mistake" in language design is the lack of a trap when indexing null pointers.
Самая большая "ошибка, связанная с нулем" в языковом дизайне, - это отсутствие ловушки при индексации нулевых указателей.
Oh, because you lack the gallantry of Judas.
Тебе не хватает смелости Иуды.
The lack of women in this government is criminal.
Нехватка женщин в нашем правительстве преступна.
Where they do, too often they lack the skill to disentangle the tangled threads of ethics and morals.
Если же они и удосужатся это сделать, то им, как правило, недостает умения распутать переплетенные нити этики и морали.
I lacked humility, and I believe in a way I aspired to be God Himself.
Мне не хватало смирения, и в каком-то смысле я стремился стать самим Богом.
Gifted with the high perception, I lack the low, enjoying power; damned, most subtly and most malignantly! damned in the midst of Paradise!
Одаренный высшим пониманием, я лишен земной способности радоваться; проклят изощреннейшим, мучительным проклятием, проклят среди райских кущ!
He wanted to pummel Aarfy, but lacked the strength to lift his arms.
Ему хотелось молотить Аарфи кулаками, но у него не было сил даже приподнять руку.
Are the people they actually want to see their work able to do so, or do they lack the institutional access or sense of cultural entitlement?
Способны ли люди, которых они действительно хотят видеть на своей работе, сделать это, или им не хватает институционального доступа или чувства культурных прав?
Lack of spray around the orbital cavity indicates precision.
Отсутствие брызг вокруг глазницы указывает на аккуратность.