Примеры использования: knock you

So he knocks you down and humiliates you.
Он сбивает вас с ног и унижает.
You should knock before you enter.
Ты должен стучать, прежде чем войти.
Something knocks you down, you need to learn to get up.
Что-то сбивает тебя с ног, но нужно учиться вставать.
Even when your opponent knocks you down.
Даже когда твой противник сбивает тебя с ног.
He wouldnt need to throw a punch to knock you out.
Ему не нужно было бы наносить удар, чтобы вырубить тебя.
All this "I'm going to knock you out", I don't say it.
Все это "я собираюсь вырубить тебя", я этого не говорю.
Well, I don't knock you down with the ball, but I'm a passer, not a thrower.
Ну, я не сбиваю тебя с ног мячом, но я пасующий, а не бросающий.
"It's terrifying that the people who built you up can knock you down so fast."
"Это ужасно, что люди, которые создали тебя, могут так быстро сбить тебя с ног".
It's the ones that catch you unexpectedly on a Wednesday afternoon that knock you sideways.
А те, что неожиданно приходят посреди недели, сбивают тебя с ног.
This movie wants to knock you out.
Этот фильм хочет вырубить тебя.
He said: 'I will knock you spark out'.
Он сказал: "Я вышибу из тебя искру".
Inside of four rounds, he would knock you out.
Через четыре раунда он бы тебя нокаутировал.
Wind from passing vehicles can knock you off balance.
Ветер от проезжающих транспортных средств может вывести вас из равновесия.
The festival’s best music tried to knock you off your equilibrium.
Лучшая музыка фестиваля пыталась вывести вас из равновесия.
Better be, 'cause what you're about to read just may knock you off your Nikes!
Лучше бы так и было, потому что то, что ты сейчас прочтешь, может просто сбить тебя с ног!
If you try, I will knock you unconscious and tie youup.
А если ты, все-таки, попытаешься - я ударю тебя, ты потеряешь сознание, и тогда я свяжу тебя!