Примеры использования: knaves
- все
- мошенник
- негодяй
- плут
- подлец
- валет
- прочие переводы
"You're degraded, you are a knave."
As saint or knave, pilgrim orhypocrite?
"Black knave," repeated Miss Ramsbottom, fingering the card. "Handsome, but a black heart.
Черный валет, - повторила мисс Рэмсботтом, указывая на карту. - Красивый, но на сердце у него черно.
and had his spurs broken and thrown away, his belt cut and his sword broken over his head, and was then pronounced to be no longer a knight, but a knave.
его шпоры были сломаны и выброшены, пояс разорван а его меч сломан над его головой, и затем было объявлено, что он больше не рыцарь, а мошенник.
"How mean'st thou, knave?" answered the Saxon.
"Black knave, red queen," she observed, then she darted a shrewd, sideways glance at Miss Marple. "You found out what you wanted to, I suppose," she said.
- Черный валет, красная дама, - пробурчала она, потом исподлобья поглядела на мисс Марпл. - Вы, наверное, выяснили, что хотели, - добавила она.
and presently call the rest of the watch together, and thank God you are rid of a knave.
In France, a knave is dressed like a fop; and in the northern countries, like a sloven.
0197m Original "By the light of heaven!" said Prince John to Hubert, "an thou suffer that runagate knave to overcome thee, thou art worthy of the gallows!"
- Клянусь небом, - сказал принц Джон Губерту, -тебя стоит повесить, если ты потерпишь, чтобы этот негодяй тебя превзошел в стрельбе.
I am an honest man's wife and, setting thy knighthood aside, thou art a knave to call me so.
Я жена честного человека, а ты, хотя и зовешься рыцарем, а сущий подлец, ежели смеешь так обзывать меня.
A loss of misions to the people, and the enrichment of knaves.
Do you hear, knave?"
Well, well, if it isn't Abe the Knave.
But even New Yorkers have limits when it comes to tolerating knaves.
"With child! knave! do you know anything of this?"
Do your worst, knave.