Примеры использования: keep on trying
- все
- продолжать попытки
- продолжайте пытаться
- пытаться
- прочие переводы
I'll stay here and keep on trying.
I'll keep on trying.
Keep on trying to disable the tags.
Продолжайте попытки отключить ярлыки.
Yeah, I keep on trying to tell myself that this is just a town but I can't make a convincing argument.
And yet we kept on trying.
And I'll keep on trying until they listen.
Our sons have such a strong friendship that I shall keep on trying for their sakes, as well as mine.
У наших сыновей такая крепкая дружба, что я буду продолжать стараться как ради них, так и ради себя.
The men keep on trying to climb a mountain (that's right) at the back of the stage even though they always fall from their ropes.
Мужчины продолжают пытаться взобраться на гору (это верно) в задней части сцены, хотя они всегда падают со своих веревок.
I don't know, just keep on trying to get in touch with Hanna.
Keep on trying to be good.
Продолжай стараться быть хорошим.
I keep on trying, without thinking or understanding
He held me up after the first punch, and when I recovered I in sisted he keep on trying.
We've been doing it behind your back and now it's all come out because I keep on trying to kill you.
"I care about football, and I could get somewhere with it if I keep on trying," Gatewood said.
"Я забочусь о футболе, и я мог бы чего-то добиться в нем, если буду продолжать стараться", - сказал Гейтвуд.
I used to listen endlessly to a Stevie Wonder song whose chorus went "Keep on trying 'til I reach the highest ground".
Раньше я бесконечно слушал песню Стиви Уандера, припев которой гласил: "Продолжай пытаться, пока я не достигну вершины".
Richard, a 13-year-old who tests at a second-grade level in Kenya, has vowed to “keep on trying ’til the day I can’t try no more” and is showing promise.
Ричард, 13-летний подросток, который сдает тесты на уровне второго класса в Кении, поклялся “продолжать пытаться до того дня, когда я больше не смогу пытаться”, и подает надежды.