Примеры использования: keep on goin

“He’s friends with that dog,” said Harry grimly. “I’ve seen them together. Come on — and keep your wand out — ”
- Он дружит с этой собакой, - мрачно объяснил Гарри. - Я видел их вместе. Пошли - и держи палочку наготове...
The windows were closed fast, and the room humid from the great flat pans of water she insisted be put in every inconspicuous corner to keep her skin youthful.
Все окна закрыты наглухо, и в комнате сыро - она всегда велела по углам, не на виду, расставлять тазы с водой, это будто бы сохраняет свежесть кожи.
"I pay them well to keep away. And when I'm out, I lock the closet."
— Я хорошо плачу, чтобы они держались подальше. А когда я ухожу, то закрываю комнату на ключ.
We meant to smash that mountain and keep on smashing.
Мы эту гору намеревались расплющить и продолжать долбить до посинения.
Come on, Kev, keep on your man.
Давай, Кевин, держи своего.
Even if the user can keep on browsing the site, if they close the browser, the upload will be interrupted.
Даже если пользователь сможет продолжать просматривать сайт, если он закроет браузер, загрузка будет прервана.
Goin to gym.
Иду в спортзал.
"He's in a padded cell. Most of the time we have to keep him in a straitjacket."
- Он в палате, обитой войлоком, и большую часть времени мы вынуждены держать его в смирительной рубашке.
Why do you keep this?
Почему вы это храните?
Because there's so much new data discovered on a weekly basis, this is really the only way to keep research up-to-date."
Каждую неделю делается множество открытий, а так мы имеем оптимальный способ поддерживать исследовательскую работу на современном уровне.
'It is not easy to keep clean in times like these,' she said.
- В такое время нелегко соблюдать чистоту, -заметила она.
You keep on lying for him, you'll go right along with him.
Продолжите лгать ради него - последуете за ним.
The State had to keep on good terms with them, especially in times like these.
Штат вынужден поддерживать с ними добрые отношения, особенно в такое время, как сейчас.
I want you to keep on running the store and the mills.
И я не возражаю: продолжай держать лавку и лесопилки.
But-Well, I ain't a-goin'.
Только... Нет, не поеду.
She didn't keep much money in the house, did she?"
Она ведь не хранила в доме много денег?