Примеры использования: just absor

He was talking to the lifeguard, and I was standing a few feet away. McMurphy must of been standing in a hole because he was having to tread water where I was just standing on the bottom.
Он разговаривал со спасателем, а я стоял метрах в двух. Макмерфи, наверно, стоял над ямой, потому что ему приходилось работать ногами, а я просто стоял на дне.
“It was tied here!” said the executioner furiously. “I saw it! Just here!”
- Он был привязан здесь! - зверски крикнул палач.- Я сам видел! Прямо здесь!
"The satellite settled into a perfect polar orbit just as planned."
- Он вышел на точную полярную орбиту, именно так, как было запланировано.
She went on rather hurriedly. "You - you mustn't think my brother unfeeling. It was only that he thought - just for a moment -"
- Но не думайте, что он такой бесчувственный, -поспешно продолжала она, - просто на какой-то момент ему показалось...
Red numbers appeared on the ceiling just over his pillow. They read: 0903.
Прямо над изголовьем, на потолке появились красные цифры - 0903.
Just where she says.'
Именно там, где она говорит.
Could we take Arthrisha up in the ship and, you know, just wait out the purge?
Можем ли мы взять Арфришу в корабль и просто, знаешь, переждать чистку?
Even as that was said, a woman was standing just in front of the door, without that door ever having been opened.
И как только прозвучали слова, женщина оказалась стоящей прямо на пороге комнаты. Непонятно было только одно - кто открыл дверь.
I can't sit here forever, she told herself. Why don't I just go take a look at the house? A quick look.
Не могу же вечно здесь сидеть, сказала она себе. Почему бы мне только не взглянуть на этот дом. Быстренько взглянуть, и все.
But I just wondered if she'd come to see you this morning before being killed.'
Я лишь хотел спросить, не заходила ли она к вам сегодня утром, перед тем как ее убили?
'But the God I don't believe in is a good God, a just God, a merciful God.
- Но бог, в которого я не верю, - он хороший, справедливый, милостивый.
"Don't bother trying, Mack," Cheswick says. "Fredrickson knows you'll just break a chair and end up on Disturbed.
- Не утруждай себя, мак, - говорит Чесвик. -Фредриксон знает, что ты только стул сломаешь и окажешься в буйном.
Just once in his whole life he had held in his hands unmistakable documentary proof of the falsification of an historical fact.
Лишь один раз в жизни держал он в руках неопровержимое документальное доказательство подделки исторического факта.
I never thought that was a just thing.
Никогда я не считал это справедливым.
"And I was in it a week ago and the week before that, and I just drove through it now, and it's a heap.
- А я его проезжал на той неделе, и на позапрошлой неделе, и вот только что, там одни развалины!
They can do with me just as they please, so long as I get back home.
Пусть делают со мной что хотят, мне лишь бы домой попасть.