Примеры использования: just a dream
- все
- просто сон
- прочие переводы
Probably just a dream.
If it was just a dream, I'm really sorry!
But so far that is just a dream.
“I want to show them it’s not just a dream,” Els said.
I understood that it was just a dream of sadness for my son.
He says: "I just wish I could wake up and it was just a dream but it's not and I have to deal with it."
Он говорит: "Я просто хотел бы проснуться, и это был всего лишь сон, но это не так, и я должен с этим смириться".
Jack is frightened and confused, until a boy wearing pajamas appears and explains to him that this is all just a dream.
Джек напуган и сбит с толку, пока не появляется мальчик в пижаме и не объясняет ему, что все это просто сон.
"Seems just like a bad dream!"
Or maybe it was just a dream.
It was just a dream.
Is the idea of ‘work-life balance’ just a dream to you?
And, with today’s technology, this sort of celebrity is not just a dream.
"It was a tough decision," he continued, adding, "The opportunity to head up the New York office is just a dream."
"Это было трудное решение", - продолжил он, добавив: "Возможность возглавить офис в Нью-Йорке - это просто мечта".
In the soap opera of the Premier League, they too are being asked to act like everything that came before was just a dream.
В мыльной опере Премьер-лиги их тоже просят вести себя так, как будто все, что было раньше, было просто сном.
Since it's most unpleasant to be hurt, even though you are quite positive everything is just a dream, Zhenya decided to doze off till morning.
А так как боль испытывать неприятно, даже если ты знаешь, что всё это с тобой происходит во сне, то Женя решил вздремнуть до утра...