Примеры использования: jubilation
- все
- ликование
- прочие переводы
These are too mean parts of the pageant: and you don't hear widows' cries or mothers' sobs in the midst of the shouts and jubilation in the great Chorus of Victory.
Это слишком низменная сторона пышного зрелища, - и вы не услышите ни плача вдов, ни рыдания матери среди криков и ликования громкого победного хора.
Oh! how I hate them, and with what joy, jubilation, enthusiasm, and satisfaction I could strangle all those rich folks! all those rich folks!
О, как я их ненавижу! С какой радостью, ликованием, восторгом и наслаждением я передушил бы всех богачей! Всех богачей!
But the jubilation that brightened all faces seemed to darken that of Madame Lefrancois, the innkeeper.
I would describe it as restrained jubilation.
Tonight, he has the audacity to ask us... patriots, Americans... to join him in his jubilation, to skip with him down the road to Sodom and Gomorrah.
Сегодня он имеет наглость приглашать нас... патриотов, американцев... присоединиться к нему в его ликовании, пройтись с ним по дорожке Содома и Гоморры.
It appears my jubilation was premature.
An air of jubilation has swept the city in anticipation of the coming armistice.
Jubilation swept through Greenpoint on Jan.
Ликование охватило Гринпойнт в январе.
JUBILATION ON THE ISTHMUS.
ЛИКОВАНИЕ НА ПЕРЕШЕЙКЕ.
Great jubilation on the bus.
But the jubilation was premature.
We were welcomed with jubilation.
Such jubilation is understandable.
And it sounded like liquid jubilation.
The camp greeted the news with jubilation.
Jubilation turned to anguish in Dodger nation.
Ликование превратилось в страдание в стране Доджеров.