Примеры использования: its over

Not to mention its over $3 trillion in foreign government bonds.
Не говоря уже о его более чем 3 триллионах долларов в иностранных государственных облигациях.
We buy stuff that held its value over time.
Мы покупаем вещи, которые со временем сохраняют свою ценность.
The government is fighting to establish its dominance over the company.
Правительство борется за установление своего господства над компанией.
Despite the charity's child-centred name, some of its clients were over 30.
Несмотря на название благотворительной организации, ориентированной на детей, некоторым ее клиентам было за 30.
A renowned tea salon, its windows clouded over, has been closed for two years.
Известный чайный салон с затуманенными окнами закрыт уже два года.
I dont even know that. Its over fifteen years ago.
Ведь прошло больше пятнадцати лет.
Grangier wandered around the suite, familiar with its furnishings, tbr over the years he had arranged for many of his friends to stay in the hotel.
Грангье оглядел номер, хорошо ему знакомый, потому что ежегодно устраивал своих многочисленных друзей в отеле.
Meggie slid into it, felt its lips close over her head, and understood that she would never come out again as long as she lived.
Мэгги проваливается в бездну, глубже, глубже, края смыкаются над головой, и уже вовек не выбраться, до самой смерти.
Its run was over.
Indeed, Israel has expanded its settlements over the past year.
Действительно, за последний год Израиль расширил свои поселения.
But its efforts over three decades paved the way for the court’s decision.
Но его усилия на протяжении трех десятилетий проложили путь к решению суда.
"The era of debt denial and the denial of its consequences is over," he said.
"Эпоха отрицания долга и отрицания его последствий закончилась", - сказал он.
It had its first New York staging Off Broadway in 1998, not its first over all.
Его первая нью-йоркская постановка на Бродвее состоялась в 1998 году, но не в первый раз.
Maybe I'm not quite awake, but it looks like its over 100 kilometers wide.
Возможно, я не совсем проснулась, но похоже, оно шириной больше 100 километров.
He heard a dull thud, and then another, and the dog's jaw loosened and its eyes glazed over. Through the mist of pain, Jamie saw Banda smashing the sack of diamonds against the dog's skull.
Через пелену боли, застилающей глаза, он увидел, как Бэнда с силой опустил узел с камнями на череп пса.
Then the plane was overhead, its shadows passing over the open glade, the throbbing reaching its maximum of portent.
Самолет уже летел над ними, тень его скользила по прогалине, мотор ревел во всю мочь.