Примеры использования: it's sad

And it's sad and it's selfish.
Это грустно и эгоистично.
It's so sad.
It's very sad.
It's really sad.
"Yes," he said, without looking at anyone; "it's sad to have lived like this for five years in the country, far from mighty intellects!
- Да, - проговорил он, ни на кого не глядя, - беда пожить этак годков пять в деревне, в отдалении от великих умов!
It's sad someone would do this to the Randy's family!
Так грустно, что кто-то делает такое с семьей Рэнди.
It's sad, because I do feel that it's our best album to date and the fans absolutely love it.
Это печально, потому что я считаю, что это наш лучший альбом, и фэны от него в восторге.
It's so sad.
It's really sad.
It's very sad.
She is suffering so, it's sad to hee her; and besides, everything in the house is topsy-turvy.
Очень мучаются, и смотреть жалости, да и все в доме навынтараты пошло.
Still it's sad, all the same, to see an acquaintance go off."
А все-таки грустно, когда старый знакомый отправляется на тот свет.
It's sad that it's come to this.
Печально, что все дошло до этого.
It's sad for him, because he's gotten away with this stuff for all this time.
Для него это печально, потому что все это время ему все это сходило с рук.
"It's a sad time," said Will.
- Да, горе большое, - сказал Уилл.