Примеры использования: it's lovely

It’s not the Bosporus, but it is a lovely setting nonetheless.
Это не Босфор, но, тем не менее, это прекрасное место.
I think it's lovely.
Думаю, что это чудесно.
"It's really lovely," David told her. "I'm glad to be here."
- Здесь действительно чудесно, - сказал Дэвид. - Я так рад, что приехал сюда.
It's a lonely, lovely thing to think about, isn't it?"
Только представьте себе, до чего грустная и прекрасная картина... Верно?
It's very lovely."
It's a lovely entrance, but you won't even notice it because you've seen it so often."
Это очень красивый вход, но он будет совершенно незаметен, потому что такой вход встречается очень часто.
As Frith says, it's much more cheerful on that side of the house, and it has a lovely view of the rose-garden.
Как сказал Фрис, та сторона дома куда светлее, оттуда открывается прелестный вид на розарий.
It's lovely here with you; I don't want you to think I'm ungrateful.
У вас мне очень хорошо, не думайте, что я неблагодарная.
It's lovely to feel peaceful.
Это прекрасно - чувствовать себя умиротворенной.
It's a lovely thing, preserve it, and glory in it.
Ваша мечта прекрасна, так сберегите же се, ПУСТЬ она озарит вашу жизнь.
Tom said, "Would you care to make a tour of King City? It's a lovely town."
- Хочешь, проедемся до Кинг-Сити? Красивый городок, - сказал Том.
Then he turned and said: "It's a lovely day.
Затем обернулся и предложил: - Чудесный день.
It's a lovely room, isn't it?
Красивая комната, да?
"I think it's perfectly lovely."
- Мне очень нравятся его усы.