Примеры использования: it's kinda
- все
- вроде
- прочие переводы
Kinda like cheese in a mousetrap.
Вроде как сыр в мышеловке.
Kinda, Mike.'
Вроде того, Майк.'
Kinda the way you move close to the good school.
Вроде того, как переезжают поближе к хорошей школе.
''What kinda oranges?''
Kinda late to be fishing, ain't it?
I kinda like Jerry Ford.
Kinda like they won't cover the lower half of my body.
Вроде нравится, как они не охватывают нижнюю часть моего тела.
I’m kinda liking Bernie.
This can kinda be done.
"Kinda tight in here.
I'm kinda ill right now.
Kinda hard to work for a guy who doesn't respect you.
Вроде как тяжело работать с человеком, который тебя не уважает.
It is all kinda painful!
Kinda, you know, what?
Вроде как, ну знаешь, что?
It looks kinda "creepy".
Kinda worried he's gonna kill himself.
Вроде как переживаю, что он себя убьет.