Примеры использования: it was you

I didn't realize that it was you, Karen, the Karen that Dinesh...
- Я не знал, что ты - та самая Карен, которую Динеш...
Why didn't you tell me it was you and Irisa who rescued Luke?
Почему ты не сказал, что вы с Ирисой спасли Люка?
Perbacher came in, saw just her hair and thought it was you.
Пербахер вошел, увидел только ее волосы и подумал что это ты.
If you need it to be circular, you could then trim your selection on the front end.
Если вам нужно, чтобы он был круглым, вы можете обрезать свой выбор на переднем конце.
"It was you who did the job on the rue de Flandue."
Это вы совершили преступление на рю де Фландю.
He knows already that it was you who sent Lovell in with a knife.
Он уже знает, что это ты послала Ловелла.
If you export a work item type from this project and import it, are you able to import it?
Если вы экспортируете тип рабочего элемента из этого проекта и импортируете его, сможете ли вы его импортировать?
So, it was you who launched the quantum vortex in the SI War.
Значит, это вы использовали Квантовый Вихрь во время Индо-Китайской войны?
"So it was you who took the weights!" exclaimed Ostap. "But why?"
-- Так это вы взяли гири? - закричал Остап. -Зачем же?
Listen, Natalie: when you realize how serious and responsible a business it is you will be the first to thank me.
Слушайте, Natalie: когда вы поймете, как серьезно и ответственно это дело, то вы первая же будете благодарить меня.
It was like you’re entering into the room of someone,” Pestellini says.
Это было похоже на то, как будто вы входите в чью-то комнату”, - говорит Пестеллини.
"Having young ones like an animal ... If it hadn't been for you, I might have gone to the Inspector, I might have got away.
- Рожать начала, как животные... Если б не ты, я бы к инспектору пошла, вырвалась отсюда.
Take that paper over to the next farm, by the blue canal, and Mr. Aaa'll advise you about whatever it is you want to know."
Пойдите с этой запиской на соседнюю усадьбу возле голубого канала, там мистер Ааа расскажет вам все, что вы хотите знать.
Rob Henderson then said: 'Wouldn't it be amazing if you played on Saturday?'
Затем Роб Хендерсон сказал: "Разве не было бы удивительно, если бы вы сыграли в субботу?"
"Alexey Alexandrovitch, really I don't understand," she said. "Define what it is you find..."
-- Алексей Александрович, право, я не понимаю, -- сказала она. -- Определи, что ты находишь...
"What a pity it is you're not a writer of stories!" he said, putting his hand on the Time Traveller's shoulder.
- Какая жалость, что вы не пишете статей, - сказал он, кладя руку на плечо Путешественника по Времени.