Примеры использования: it is of

It is of course commensurate with the active role played by Sweden in this field.
Это, конечно, соизмеримо с той активной ролью, какую играет Швеция в этой сфере.
I thought that I got an example but then with help from others I realized that it just was a piece of wrong multithreading code.
Я думал, что у меня есть пример, но затем с помощью других я понял, что это просто фрагмент неправильного многопоточного кода.
If you're having difficulty with this, it might be because of the anti-debugging logic in some decoders — you'll have to avoid using those.
Если у вас возникли трудности с этим, это может быть из-за логики анти—отладки в некоторых декодерах - вам придется избегать их использования.
The author has posted the plot's code here, which I believe may be a bit hacky (he also mentions this code is sloppy since it is out of the book's scope).
Автор опубликовал здесь код сюжета, который, я полагаю, может быть немного взломанным (он также упоминает, что этот код неаккуратен, поскольку он выходит за рамки книги).
Usually it is better to use a fixed-point format for keeping track of time, but since you are only interested in integer seconds, it should not be too much of a problem.
Обычно лучше использовать формат с фиксированной запятой для отслеживания времени, но поскольку вас интересуют только целые секунды, это не должно быть слишком большой проблемой.
It is those kinds of figures which are occupying minds in a good many boardrooms - if not necessarily the factory floor.
Именно такие фигуры занимают умы во многих залах заседаний - если не обязательно на заводах.
The headmaster, Jeremy Goulding, said: 'It is a day of deep sadness, and a day when our hearts go out to Mark's family.'
Директор школы Джереми Голдинг сказал: "Это день глубокой печали и день, когда наши сердца обращены к семье Марка".
There is a precision about who is regarding whom and what it means that is worthy of Claude Chabrol or Alfred Hitchcock.
Существует точность в том, кто к кому относится и что это значит, достойная Клода Шаброля или Альфреда Хичкока.
An adaptation is a collaboration, and the end result is at least as much a reflection of the adapters' talent as it is of the author's.
Адаптация - это сотрудничество, и конечный результат, по крайней мере, в такой же степени отражает талант адаптеров, как и автора.
But if a child is interested in, curious about, scared of or ruminating on death, it is of great benefit to meet them in their curiosity or concern or fear.
Но если ребенок интересуется, интересуется, боится или размышляет о смерти, очень полезно встретиться с ним в его любопытстве, беспокойстве или страхе.
It is a kind of deposit in an architect's memory bank of images, a netabon for future reference.
Это своего рода депозит в банке изображений памяти архитектора, нетабон для дальнейшего использования.
Although the city is not in Mr. Garibaldi's district, it is in part of the county that Mr. Garibaldi represents.
Хотя город не входит в округ г-на Гарибальди, он находится в части округа, который представляет г-н Гарибальди.
And to insure celerity, it is the policy of the Union to provide money, the sinews of war, with prompitude and dispatch.
И чтобы обеспечить быстроту, политика Союза заключается в том, чтобы предоставлять деньги, сухожилия войны, быстро и быстро.
Moreover, if it were, one of the engineers said, there would be no need to lay a 13-foot pipe from Tripoli and Benghazi.
Более того, если бы это было так, сказал один из инженеров, не было бы необходимости прокладывать 13-футовую трубу из Триполи и Бенгази.
In any case, it is the number of hours sleep your son gets which will affect his schoolwork, not what time he gets up at.
В любом случае, именно количество часов сна, которое получает ваш сын, повлияет на его учебу в школе, а не на то, в какое время он встает.
Salem is almost as sick of witch hunters as it is of witches.
Салему надоели охотники на ведьм, как и сами ведьмы.