Примеры использования: it is now

And, anyway, then it wouldn't have been as clear in my mind as it is now.
К тому же в то время это не было настолько ясно для меня, как теперь!
Peace may still be far off, but it is now within our grasp.
Мир, может быть, все еще не близок, но уже в пределах досягаемости.
He looked over at the alarm clock. It was now two o’clock in the morning.
Он взглянул на часы. Было уже два ночи.
It is my room now.
Теперь это моя комната.
Unfortunately, that solution may be either insufficient or just plain wrong, as it is now associated with an error I am receiving.
К сожалению, это решение может быть либо недостаточным, либо просто неправильным, поскольку теперь оно связано с ошибкой, которую я получаю.
Tell me what it is now.
Скажи мне сейчас.
It is now time to implement decisions already agreed upon.
Настало время выполнить уже согласованные решения.
I know that this is a complex problem and, furthermore, that it is now being resolved in court.
Я знаю, что эта проблема сложная, более того, она сейчас решается в судебном порядке.
At all times the Party is in possession of absolute truth, and clearly the absolute can never have been different from what it is now.
В каждое мгновение партия владеет абсолютной истиной; абсолютное же очевидно не может быть иным, чем сейчас.
It is now time for sincere and concrete action.
Настало время для принятия искренних и конкретных мер.
As far as UNMIK is concerned, it is now entering a new phase of its nine-year existence.
Что касается МООНК, то она сейчас вступает в новый этап своего девятилетнего существования.
It is now time to heed this call.
Пора прислушаться к этим призывам.
"It is now too late to be saved by wiliness and he has lost the other."
- Изворотливостью теперь уже не спасешься, а у него ничего другого не осталось.
Then he realised that it was now evening.
Потом понял, что уже вечер.
It was now almost four-thirty in the afternoon.
Было уже около половины пятого.
It is our song now.
Теперь это наша песня.