Примеры использования: it doesn't take

It doesn't take a mentalist to figure that out.
Не надо быть телепатом, чтобы понять это.
It doesn't take a rocket scientist to connect the dots.
Не нужно быть гением, чтобы всё понять.
It doesn't take days of deliberation.
Это не займет дни на размышление.
It doesn't take a genius to see the world has problems.
Не надо быть гением чтобы увидеть, что у мира проблемы.
It doesn't take very long to love you, Callie.
Не нужно много времени, чтобы полюбить тебя, Кэлли.
Well, I hope it doesn't take too long.
Ну, надеюсь, это не займет много времени.
It doesn't take a genius to narrow it down from there.
Не надо быть гением, чтобы после этого сузить поиски.
It doesn't take a psychiatrist, she wanted me.
Не нужно быть психологом, она хочет меня.
I hope it doesn't take me the whole blasted afternoon."
Надеюсь, это не займет весь день. Чертовски капризный тип!
It doesn't take a genius to figure out what happened.
Не надо быть гением, чтобы понять, что случилось.
It doesn't take Freud to figure that out.
Не нужно быть Фрейдом, чтобы понять это.
I just hope it doesn't take long.
Надеюсь, это не займет много времени.
It doesn't take a genius to figure it out.
Не надо быть гением, чтобы догадаться.
It doesn't take a brain surgeon to figure this one out.
Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы разобраться.
As long as it doesn't take too long.
Если это не займет много времени.
It doesn't take a great actor to recognize a bad one.
Не надо быть великим актером, что бы распознать негодяя.