Примеры использования: it doesn't take
- все
- не надо
- это не займет
- не нужно
- прочие переводы
It doesn't take a mentalist to figure that out.
Не надо быть телепатом, чтобы понять это.
It doesn't take a rocket scientist to connect the dots.
Не нужно быть гением, чтобы всё понять.
It doesn't take days of deliberation.
Это не займет дни на размышление.
It doesn't take a genius to see the world has problems.
Не надо быть гением чтобы увидеть, что у мира проблемы.
It doesn't take very long to love you, Callie.
Не нужно много времени, чтобы полюбить тебя, Кэлли.
Well, I hope it doesn't take too long.
It doesn't take a genius to narrow it down from there.
Не надо быть гением, чтобы после этого сузить поиски.
It doesn't take a psychiatrist, she wanted me.
Не нужно быть психологом, она хочет меня.
I hope it doesn't take me the whole blasted afternoon."
It doesn't take a genius to figure out what happened.
Не надо быть гением, чтобы понять, что случилось.
It doesn't take Freud to figure that out.
Не нужно быть Фрейдом, чтобы понять это.
I just hope it doesn't take long.
It doesn't take a genius to figure it out.
Не надо быть гением, чтобы догадаться.
It doesn't take a brain surgeon to figure this one out.
Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы разобраться.
As long as it doesn't take too long.
It doesn't take a great actor to recognize a bad one.
Не надо быть великим актером, что бы распознать негодяя.