Примеры использования: is love

This could be love, because
Это может быть только любовью, ведь...
It is love and yet something more -something for which one can live.
Это любовь и все-таки нечто другое. Что-то такое, ради чего стоит жить.
What your grandpa needs now is lots of love from you.
Что твоему дедушке сейчас нужно, так это - вся твоя любовь.
I didn't even like her much, and yet all of a sudden I felt like I was in love with her and wanted to marry her.
Она мне даже не очень нравилась, а тут я вдруг почувствовал, что я влюблен и готов на ней жениться.
“Love is love,” he avers, and “kindness is everything”.
“Любовь есть любовь”, - утверждает он, и “доброта - это все”.
"When a man is not loved, it is no use for him to say that he could be a better fellow-could do anything-I mean, if he were sure of being loved in return."
- Когда человека не любят, какой толк говорить ему, что он мог бы стать лучше... мог бы сделать что угодно... Вот если бы он был уверен, что его за это полюбят...
And how if she really is in love, and he's no more thinking of marriage than I am!...
А как она в самом деле влюбится, а он столько же думает жениться, как я?..
Just imagine, Madam Barsukova, that this woman is in love with me like a cat.
Представьте себе, мадам Барсукова, что эта женщина в меня влюблена, как кошка.
She was in love with me. wasn't she?'
Она любила меня, разве нет?
I longed to be in love, to have a wife and child of my own. I wanted my future wife to have just such a face, such a voice.
Мне хотелось влюбиться, иметь свою семью, хотелось, чтобы у моей будущей жены было именно такое лицо, такой голос.
I can recollect yet how I loved him; and can dimly imagine that I could still be loving him, if-no, no!
Я еще помню, как я его любила; и, пожалуй, представляю себе смутно, что могла бы опять полюбить его, если бы... Нет! Нет!
For a long time already she had been in love with a semi-military man, who called himself a civic clerk in the military department.
Она давно уже была влюблена в полувоенного человека, который сам себя называл гражданским чиновником военного ведомства.
And a part of making him happy is loving his daughters.
И любовь к его дочерям, сделает его счастливее.
Um, look... dancing with a woman is like making love.
Послушай... танцевать с женщиной, это как заниматься любовью.
He really was in love with the Tsar and the glory of the Russian arms and the hope of future triumph.
Он действительно был влюблен и в царя, и в славу русского оружия, и в надежду будущего торжества.