Примеры использования: interweave

In reality everything's so interwoven!
А в действительности все так переплетается!
Layers of ambient sound, similarly morphing, interweave with the images.
Слои окружающего звука, точно так же трансформирующиеся, переплетаются с изображениями.
Children will wrap yarn around a notched cardboard frame and then interweave the plant elements.
Дети будут наматывать пряжу на картонную рамку с надрезами, а затем переплетать растительные элементы.
His new pieces and reworkings of older pieces are designed to interweave string orchestra and jazz quartet as equals.
Его новые пьесы и переделки старых произведений призваны на равных объединить струнный оркестр и джазовый квартет.
The sketches interweave to form a comic playlet about two friends coping with the loss of the women they both secretly loved.
Наброски переплетаются, образуя комическую пьесу о двух друзьях, переживающих потерю женщин, которых они оба тайно любили.
Each stand-alone episode tells the story of a different individual caught up in an earthquake; their stories interweave in a non-linear narrative.
Каждый отдельный эпизод рассказывает историю другого человека, оказавшегося во время землетрясения; их истории переплетаются в нелинейном повествовании.
With the aim to tell these stories as comprehensively as possible, the film will interweave survivors' accounts with the extraordinary archive that exists.
С целью рассказать эти истории как можно более полно, в фильме будут переплетены рассказы выживших с существующим экстраординарным архивом.
''The two are obviously interwoven.''
"Эти два явления явно взаимосвязаны".
I looked round in search of another road. There was none: all was interwoven stem, columnar trunk, dense summer foliage-no opening anywhere.
Я озиралась в поисках другой дороги, но ее не было; всюду виднелись лишь переплетенные ветви, могучие колонны стволов, непроницаемый покров листвы - и ни единого просвета.
Sleek, comfortable, thermally bonded, non-interwoven Kevlar fiber.
Изящные, удобные, из термически связанного не переплетённого кевларового волокна.
It had never occurred to me that our lives, which had been so closely interwoven,
Я никогда не думала, что наши жизни, так крепко переплетённые,
Like those rugs, the hollows is a pattern of interwoven threads.
Подобно коврам, поселение это узор из переплетенных нитей,
History consists for the most part of a complex multitude of deeply interwoven threads biological, economic and social forces that are not so easily unraveled.
По большей части история состоит из множества сложно переплетенных нитей, биологических, экономических и социальных сил, которые нелегко распутать.
The shelves of Daunt Books interweave travel guides with a world of literature; the shop’s cloth bags are de rigueur for London literary locavores.
Полки с устрашающими книгами переплетают путеводители с миром литературы; тканевые сумки магазина идеально подходят для лондонских литературных любителей.
There are three interwoven strands.
Есть три переплетенные нити.
His life had become interwoven with ours.
Его жизнь переплелась с нашей.