Примеры использования: interpretations
- все
- толкование
- истолкование
- объяснение
- разъяснение
- прочтение
- трактовка
- интерпретация
- устный перевод
- перевод
- понимание
- прочие переводы
They blended religion and art and science because, at base, science is no more than an investigation of a miracle we can never explain, and art is an interpretation of that mirade.
Они слили вместе религию, искусство и науку: ведь наука в конечном счете - исследование чуда, коего мы не в силах объяснить, а искусство -толкование этого чуда.
I can't think of another interpretation.
я не могу придумать другое объяснение
Maybe it was his interpretation of the role.
I will not presume to color your interpretation of these facts in any way.
Slight difference in interpretation, really.
It seems I can have different interpretations of the topic.
I did not know what these were--there was no time for scrutiny--and I put a more horrible interpretation on them than they deserved.
Я не знал, что это такое, - мне некогда было разглядывать; я дал им страшное истолкование, хотя для этого не было никаких оснований.
What I hate above everything are the interpretations.
Her first task was to essay an interpretation of the written language, in the form of what few signs we had seen posted about the city.
Прежде всего Амелия взялась за истолкование письменного языка марсиан - тех немногочисленных вывесок, которые встречались нам в городе.
"Yes-thanks to the interpretation of Zeb Stump."
The night Justine's thought processes reached so far, her season's role of Lady Macbeth had an interesting savagery quite alien to her usual interpretation.
В тот вечер, когда мысли Джастины приняли такой оборот, она играла леди Макбет как-то особенно яростно, совсем не похоже на обычную свою трактовку этой роли.
Interpretation will be provided in all six languages.
Устный перевод будет предоставлен на всех шести языках.
He's a national security risk, according to my interpretation of Section 2.12.
Daylight was frankly amazed at the new interpretation put upon all he had accomplished and the deeds he had done.
Харниш искренне изумлялся той быстроте, с какой все, что он совершил и чего достиг, получило новое толкование.
The conventional interpretation was that it had to do with political radicalism.
Unfortunately, London’s free interpretation of the provisions of the CWC only raises questions.