Примеры использования: initiates

I am not asking you to go through it page by page, just to help me initiate some meaningful dialogue.
Я не прошу тебя проходить по каждой странице, просто помочь мне инициировать весомый диалог.
Well, I shall initiate a top-level investigation immediately, Brigadier.
Что ж, я начинаю расследование высшего уровня немедленно, Бригадир.
Dr. Maura Isles initiating the examination of...
Доктор Мора Айлс приступает к экспертизе...
Initiate temporal prison!
Запустить временную тюрьму!
11.4 The CS should initiate specific training on official statistics for media.
11.4 КС следует организовать специальное обучение официальной статистике для СМИ.
Nodal cuttings from these plants are superficially sterilized and initiated into tissue culture for further propagation.
Узловые черенки этих растений поверхностно стерилизуются и вводятся в культуру тканей для дальнейшего размножения.
- We've initiated emergency evacuation protocol, sir.
- Мы инициализировали протокол экстренной эвакуации, сэр.
The Doctor is initiating hostile action.
Доктор предпринимает враждебные действия!
I didn't initiate it, but I also didn't stop it.
Это не я начал, но я и не препятствовал.
Therefore, I would like to initiate a new protocol wherein I... shower you with unconditional love.
Поэтому я бы хотела положить начало новому протоколу, по которому я... осыплю тебя безоговорочной любовью.
Initiate the extraction plan.
Приступи к плану по эвакуации.
Kowalski, initiate emergency disconnect from the Hubble.
Ковальски, запускайте экстренную отстыковку от Хаббла.
I've created a condition in which Gill cannot initiate speech or any other action, but he can reply to questions.
Я ввел Гилла в состояние, при котором он не может говорить или двигаться, но он может отвечать на вопросы.
Who can initiate legal proceedings?
Кто может возбуждать судебное производство?
Mikulitsyn's Ustinya took Nyusha to her room, to give her supper and initiate her into the mysteries of the house.
Нюшу увела к себе кормить ужином и посвящать в тайны дома микулицынская Устинья.
Um, these are legal documents, uh, that initiate a divorce.
Эм, это юридические документы, для инициирования развода.