Примеры использования: ingrate
- все
- неблагодарный
- прочие переводы
He says he has nursed a blasphemer and an ingrate.
"Speak the truth, you ingrate!" cried Miss Havisham, passionately striking her stick upon the floor; "you are tired of me."
- Не лги, неблагодарная! - вскричала мисс Хэвишем, с сердцем стукнув палкой об пол. -Это я тебе надоела!
"Ingrate! a woman who laughs is such a good thing!
And he says to me the ingrate, to me the forgetful, to me the pitiless, to me the guilty one: Thanks!
И мне, неблагодарному, мне, забывчивому, мне, бессердечному, мне, виноватому, он говорит: "Благодарю вас".
"And will you give me no promise, ingrate?"
If you failed to fulfill your obligation, you were an “ingrate,” which was a political crime punishable by the seizure of your property, prison, exile or execution.
Если вы не выполнили свое обязательство, вы были “неблагодарны”, что было политическим преступлением, наказуемым конфискацией вашей собственности, тюрьмой, ссылкой или казнью.
There are two inescapable conclusions to be drawn from Isaac Newton's life: that he was a prodigious genius of unsurpassed talent and a crazed ingrate of venomous self-obsession.
Из жизни Исаака Ньютона можно сделать два неизбежных вывода: он был потрясающим гением непревзойденного таланта и безумным неблагодарным человеком, одержимым ядовитой одержимостью собой.
Athletes behaved like ingrates.
Only an ingrate would question his casting decisions.
"It can quickly turn against him if he's perceived as an ingrate."
Mr. South has characterized Mr. Bustamante as a disloyal opportunist and an ingrate to boot.
Мистер Саут охарактеризовал мистера Бустаманте как нелояльного оппортуниста и неблагодарного в придачу.
Mrs Collins is clearly an ingrate troublemaker, and gets thrown into a mental hospital with a lot of other tricky women.
Миссис Коллинз явно неблагодарная нарушительница спокойствия, и ее бросают в психиатрическую больницу вместе с множеством других хитрых женщин.
Because, of course, thank-you letters are really all about the parents: no one wants to be known as the begetter of an ingrate.
Потому что, конечно, благодарственные письма на самом деле все о родителях: никто не хочет прослыть зачинателем неблагодарности.
Whether playing the bereft ingrate (Call Me on Your Way Back Home), the wanton supplicant (Come Pick Me Up) or the carefree dandy (To Be Young), Adams makes a vivid host.
Независимо от того, играет ли он обездоленного неблагодарного (Позвони Мне по дороге Домой), распутного просителя (Забери Меня) или беззаботного денди (Быть молодым), Адамс становится ярким хозяином.
Get away from the ingrates.
He could not be an ingrate and wound her with his inmost thoughts any more than he could deceive himself.
Он не хотел быть неблагодарным, не хотел раскрывать ей свои затаенные мысли и наносить еще новый удар.