Примеры использования: inexcusable

"Excuse me," he said diffidently, "but I must apologize again for my inexcusable clumsiness this afternoon."
— Простите, — начал он застенчиво, — но я должен принести вам глубокие извинения за мою непростительную неловкость сегодня днем.
It's inexcusable.
Nor did he use me so barbarously-indeed, that would have been more inexcusable than anything he hath done.
Он не поступал со мной так жестоко, - право, с моей стороны это было бы непростительнее всех его проступков.
What happened on that convoy was inexcusable.
Тому, что случилось в том конвое, нет оправданий.
It's inexcusable that you're willing to put your life on the line to defend our freedom, and yet you don't feel the freedom to come forward.
Это непростительно, что ты хочешь поставить на кон свою жизнь ради защиты нашей свободы, и все же тебе не хватает свободы выйти вперед.
Amazon said it was "inexcusable".
Амазонка сказала, что это "непростительно".
I think what that man did was inexcusable.
Я думаю то, что делал этот человек, непростительно.
It was definitely stupid and inexcusable.
Это явно было глупо и непростительно.
A judge's business is not that of a fireman; your papers are never in a blaze, you have plenty of time to think; so in your place blunders are inexcusable."
Ремесло следователя - не то что ремесло пожарного: бумаги ваши не горят, у вас всегда есть время подумать; поэтому творить глупости на вашем посту непростительно...
That is really inexcusable.
Это действительно непростительно.
what happened to that patient,was inexcusable.
То, что случилось сегодня вечером с этой пациенткой было непростительно!
2 Mug trees are inexcusable.
2. Деревья-кружки непростительны.
What lavon did is inexcusable.
То, что сделал Левон - непростительно.
My absence has been inexcusable.
Мое отсутствие было непростительно.
That alone is beyond inexcusable.
Одно это уже непростительно.
It was as inexcusable as it was unavoidable.
Это было непростительно, но, все же, неизбежно.