Примеры использования: in the public eye

If you run for Congress, you put yourself in the public eye, you become a target.
Если ты решишь избираться в Конгресс, будешь у всех на виду, станешь мишенью.
We are in the public eye.
Мы находимся на виду у общественности.
- You'd be in the public eye.
— Ты будешь всё время на виду.
12), are in the public eye.
Your lives are going to be lived completely in the public eye.
Вся ваша жизнь будет протекать на виду.
And Johnson got to stay in the public eye.
И Джонсон должен оставаться на виду у публики.
"The death is in the public eye," she said.
"Смерть на виду у общественности", - сказала она.
It may be difficult to wither in the public eye.
Может быть, трудно увянуть в глазах общественности.
We need Brody in the public eye... reminding America that this is far from over.
Нам нужно держать Броуди на публике, чтобы напомнить Америке, что все еще далеко от завершения.
in the public eye
Известная и привлекающая много внимания и пристального взгляда, как знаменитость.
You're in the public eye.
Ты на виду у публики.
be in the public eye
Быть известным и привлекать к себе много внимания и пристального взгляда, как знаменитость.
"2008 has been sort of a quiet year for me in the public eye.
"2008 год был для меня достаточно спокойным, я мало появлялся на публике.
You're going to be mud in the public eye until I change my mind, Cinderella Man.
Ты все время будешь у всех на виду, пока я не передумаю, мужчина-Золушка.
I guess it’s a part of being in the public eye.
Я думаю, это часть того, чтобы быть на виду у публики.
Yet in the public eye, the narrative had changed.
И все же в глазах общественности повествование изменилось.