Примеры использования: in the back of

The doctor asked if they'd like to come out and look at his halibut in the back of his car, and we all started back out except McMurphy.
Доктор спросил, не хотят ли они выйти, поглядеть на его палтуса в багажнике, и мы пошли обратно, все, кроме Макмерфи.
The windshield tarp had been lying in the back of the helicopter.
Парусиновый чехол лобового стекла лежал в задней части кабины.
You're in the back of a van.
Вы в кузове фургона.
And in the back of his mind?
И в глубине его сознания?
There was one very spooky guy in the back of the canoe, with a mask on.
А на корме этой лодки сидел очень страшный человек в маске.
A chime echoed from the kitchen in the back of the house.
На кухне, в задней части дома, раздался звон колокольчика.
Hop in the back of the truck!
Прыгай в кузов!
I was hit in the back of the neck.
Меня ударили сзади в шею.
The Hassassin looked remarkably calm, squatting there in the back of the van with his arms raised over his head.
Ассасин сохранял изумительное спокойствие. Он стоял в глубине микроавтобуса, подняв руки над головой.
Two in the back of the head.
Sleeping in the back of my car.
Спит на заднем сидении моей машины.
Do not do early optimizations, but you should keep that stuff somewhere in the back of your head.
Не делайте ранних оптимизаций, но вы должны держать эти вещи где-то в глубине своей головы.
Evidently the thought was not new to Suellen who sat in the back of the wagon, for she suddenly began to cry.
По-видимому, такая мысль уже не раз приходила в голову Сьюлин, сидевшей в глубине повозки, потому что она вдруг расплакалась.
Feel buzzing in the back of your skull?
Чувствуете зуд в затылке?
In the back of your car?
На заднем сидении твоей машины?
Keeping this in the back of your mind as you determine your requirements will help when you begin to write some code as well.
Помните об этом в глубине души, когда будете определять свои требования, это также поможет, когда вы начнете писать некоторый код.